| 英文缩写 |
“WAG”是“Warrenton Assembly of God”的缩写,意思是“Warrenton Assembly of God” |
| 释义 |
英语缩略词“WAG”经常作为“Warrenton Assembly of God”的缩写来使用,中文表示:“Warrenton Assembly of God”。本文将详细介绍英语缩写词WAG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WAG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WAG”(“Warrenton Assembly of God)释义 - 英文缩写词:WAG
- 英文单词:Warrenton Assembly of God
- 缩写词中文简要解释:Warrenton Assembly of God
- 缩写词流行度:2942
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Warrenton Assembly of God英文缩略词WAG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Warrenton Assembly of God”作为“WAG”的缩写,解释为“Warrenton Assembly of God”时的信息,以及英语缩略词WAG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LEAF”是“Learning Experiences and Activities in Forestry”的缩写,意思是“林业学习经验与活动”
- “TMAC”是“Table Mountain Animal Center”的缩写,意思是“桌山动物中心”
- “TMAC”是“Treasury Management Association of Chicago”的缩写,意思是“芝加哥财政管理协会”
- “ACWI”是“Air Combat Warfare International”的缩写,意思是“国际空战”
- “HHPS”是“Hungarian Household Panel Survey”的缩写,意思是“匈牙利家庭小组调查”
- “TMAC”是“Treasury Management Association of Canada”的缩写,意思是“加拿大财政管理协会”
- “HHPS”是“Highland Heritage Park Society”的缩写,意思是“高地遗产公园协会”
- “TMAC”是“Thailand Mine Action Center”的缩写,意思是“泰国地雷行动中心”
- “CHS”是“Centerville High School”的缩写,意思是“Centerville高中”
- “TWAC”是“Transit Workers Against the Contract”的缩写,意思是“运输工人违反合同”
- “DCC”是“Disciples of Community in Christ”的缩写,意思是“基督里的团体门徒”
- “EUSD”是“Encinitas Union School District”的缩写,意思是“安辛妮塔联合校区”
- “MTR”是“Museum of Television and Radio”的缩写,意思是“电视广播博物馆”
- “EUSD”是“Escondido Union School District”的缩写,意思是“Escondido Union School District”
- “SVOC”是“Sacramento Valley Organizing Community”的缩写,意思是“萨克拉门托山谷组织社区”
- “KRCA”是“TV-62, Riverside, California”的缩写,意思是“TV-62, Riverside, California”
- “DNDA”是“Downtown Newton Development Association”的缩写,意思是“牛顿市中心发展协会”
- “FMSS”是“Family Management Style Survey”的缩写,意思是“家族管理风格调查”
- “WASV”是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”
- “KSMO”是“TV-62, Kansas City, Missouri”的缩写,意思是“TV-62, Kansas City, Missouri”
- “WMFP”是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”
- “KOPX”是“TV-62, Oklahoma City, Oklahoma”的缩写,意思是“俄克拉何马州俄克拉荷马市TV-62”
- “WAXC”是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”
- “WQHS”是“TV-61, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-61, Cleveland, Ohio”
- “WWSI”是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”的缩写,意思是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”
- Halakha
- halal
- halberd
- halcyon days
- Haleakalā National Park
- hale and hearty
- half
- half
- half a loaf is better than none
- half-and-half
- half an hour
- half-arsed
- half-assed
- half back
- halfback
- half-baked
- half board
- half board
- half-brother
- half-caste
- half-cock
- half-cut
- half dead
- half decent
- half dollar
- 非婚生
- 非婚生子女
- 非宗教
- 非官方
- 非富则贵
- 非富則貴
- 非富即貴
- 非富即贵
- 非寫實
- 非对称
- 非对称式数据用户线
- 非导体
- 非對稱
- 非對稱式數據用戶線
- 非導體
- 非小說
- 非小说
- 非层岩
- 非层状
- 非層巖
- 非層狀
- 非峰值
- 非常
- 非常多
- 非常感謝
|