| 英文缩写 |
“SAPS”是“Satisfactory Academic Progress Standards”的缩写,意思是“令人满意的学术进步标准” |
| 释义 |
英语缩略词“SAPS”经常作为“Satisfactory Academic Progress Standards”的缩写来使用,中文表示:“令人满意的学术进步标准”。本文将详细介绍英语缩写词SAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAPS”(“令人满意的学术进步标准)释义 - 英文缩写词:SAPS
- 英文单词:Satisfactory Academic Progress Standards
- 缩写词中文简要解释:令人满意的学术进步标准
- 中文拼音:lìng rén mǎn yì de xué shù jìn bù biāo zhǔn
- 缩写词流行度:4975
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Satisfactory Academic Progress Standards英文缩略词SAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Satisfactory Academic Progress Standards”作为“SAPS”的缩写,解释为“令人满意的学术进步标准”时的信息,以及英语缩略词SAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WGW”是“World Gone Wrong”的缩写,意思是“世界出了问题”
- “WGW”是“Whitby Goth Weekend”的缩写,意思是“惠特比哥特周末”
- “WGW”是“Why God Why”的缩写,意思是“为什么上帝为什么”
- “WGVU”是“TV-35, FM-88.5, AM-1480, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市,AM-1480,FM-88.5,TV-35”
- “READ”是“Rural Evangelical Academic Development”的缩写,意思是“乡村福音派学术发展”
- “WGV”是“Water Gate Valve”的缩写,意思是“水闸阀”
- “WGTD”是“FM-91.1, Kenosha, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.1, Kenosha, Wisconsin”
- “WGUMC”是“West Grove United Methodist Church”的缩写,意思是“西格罗夫联合卫理公会”
- “WGUMC”是“West Granby United Methodist Church”的缩写,意思是“西格兰比联合卫理公会教堂”
- “WGUF”是“FM-98.9, Naples, Florida”的缩写,意思是“FM-98.9,佛罗里达州那不勒斯”
- “CSO”是“Cincinnati Symphony Orchestra”的缩写,意思是“辛辛那提交响乐团”
- “CSPO”是“Cincinnati Symphony Pops Orchestra”的缩写,意思是“辛辛那提交响乐团”
- “WGUC”是“FM-90.9, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.9, Cincinnati, Ohio”
- “WGTQ”是“TV-8, DT-9, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-8, DT-9, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WGTU”是“TV-29, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“TV-29, Traverse City, Michigan”
- “WGTS”是“FM-91.9, Takoma Park, Maryland”的缩写,意思是“FM-91.9, Takoma Park, Maryland”
- “WGTP”是“Working Group on the Teaching Profession”的缩写,意思是“教学专业工作组”
- “WRCOC”是“Wellington Regional Chamber Of Commerce”的缩写,意思是“惠灵顿地区商会”
- “WGTL”是“World Guide To Libraries”的缩写,意思是“世界图书馆指南”
- “WGTE”是“DT-29 (former TV-30), FM-91.3, PBS, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-29 (former TV-30), FM-91.3, PBS, Toledo, Ohio”
- “WGTA”是“West Georgia Telecommunications Alliance”的缩写,意思是“西乔治亚电信联盟”
- “WGT”是“Wild Geese Today”的缩写,意思是“今天的野鹅”
- “WGSU”是“FM-89.3, Geneseo State University, Geneseo, New York”的缩写,意思是“FM-89.3,纽约Geneseo州立大学”
- “WGSS”是“Working Group on School Security”的缩写,意思是“学校安全工作组”
- “WGSS”是“Walnut Grove Secondary School”的缩写,意思是“加拿大兰里胡桃林高中”
- call someone's bluff
- call someone/something off
- call someone up
- call something in
- call something off
- call (something) out
- call something out
- call something to mind
- call something up
- call the shots
- call the tune
- call to action
- call to arms
- call-up
- callus
- callused
- callused
- call your shot
- calm
- calm down
- calmly
- calmness
- calm (someone) down
- calm someone down
- Calor gas
- 体质
- 体贴
- 体贴入微
- 体重
- 体重器
- 体重计
- 体量
- 体长
- 体面
- 体香剂
- 体验
- 体魄
- 体鸣乐器
- 佔
- 佔上風
- 佔下風
- 佔中
- 佔便宜
- 佔優勢
- 佔先
- 佔去
- 佔城
- 佔壓
- 佔婆
- 佔據
|