英文缩写 |
“WHBN”是“Weekly Healthcare Biz News”的缩写,意思是“每周医疗保健商业新闻” |
释义 |
英语缩略词“WHBN”经常作为“Weekly Healthcare Biz News”的缩写来使用,中文表示:“每周医疗保健商业新闻”。本文将详细介绍英语缩写词WHBN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WHBN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WHBN”(“每周医疗保健商业新闻)释义 - 英文缩写词:WHBN
- 英文单词:Weekly Healthcare Biz News
- 缩写词中文简要解释:每周医疗保健商业新闻
- 中文拼音:měi zhōu yī liáo bǎo jiàn shāng yè xīn wén
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Weekly Healthcare Biz News英文缩略词WHBN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Weekly Healthcare Biz News”作为“WHBN”的缩写,解释为“每周医疗保健商业新闻”时的信息,以及英语缩略词WHBN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WSJY”是“FM-107.3, Atkinson, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.3, Atkinson, Wisconsin”
- “WSJV”是“TV-28, South Bend, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州南本德TV-28”
- “WSJU”是“TV-30, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“TV-30, San Juan, Puerto Rico”
- “WSJS”是“Westchester Secular Jewish School”的缩写,意思是“韦斯特切斯特世俗犹太学校”
- “WSJP”是“Washington Society for Jungian Psychology”的缩写,意思是“华盛顿荣格心理学学会”
- “WSJM”是“AM-1400, St. Joseph, Michigan”的缩写,意思是“AM-1400, St. Joseph, Michigan”
- “WSJL”是“Wisconsin Society for Jewish Learning”的缩写,意思是“威斯康星犹太学习协会”
- “WSJK”是“TV-2, Sneedville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-2, Sneedville, Tennessee”
- “WSJH”是“Wilson Southern Junior High”的缩写,意思是“Wilson Southern Junior High”
- “WSJHS”是“West St. John High School”的缩写,意思是“West St. John High School”
- “WSJH”是“West St. John High School”的缩写,意思是“West St. John High School”
- “YTFG”是“Youth Transition Funders Group”的缩写,意思是“青年过渡基金组织”
- “WSJF”是“FM-105.5, St. Augustine Beach, Florida”的缩写,意思是“FM-105.5, St. Augustine Beach, Florida”
- “WSJF”是“Walter S. Johnson Foundation”的缩写,意思是“沃尔特·S·约翰逊基金会”
- “WSJD”是“Washington Society of Jewish Deaf”的缩写,意思是“华盛顿犹太聋人协会”
- “WSJC”是“AM-810, Magee, Mississippi”的缩写,意思是“AM-810, Magee, Mississippi”
- “TLP”是“The Listening Program”的缩写,意思是“收听节目”
- “WSJA”是“West Seattle Junction Association”的缩写,意思是“西西雅图枢纽协会”
- “WSJ”是“West Seattle Junction”的缩写,意思是“西西雅图枢纽”
- “BPS”是“Boston Public Schools”的缩写,意思是“波士顿公立学校”
- “BPS WSIP”是“Boston Public Schools Whole School Improvement Plan”的缩写,意思是“波士顿公立学校全校改善计划”
- “WSIP”是“Whole School Improvement Plan”的缩写,意思是“全校改进计划”
- “WSIE”是“FM-88.7, Southern Illinois University, Edwardsville, Illinois”的缩写,意思是“FM-88.7, Southern Illinois University, Edwardsville, Illinois”
- “PCIN”是“Property Casualty Insurance News”的缩写,意思是“财产保险新闻”
- “FAG”是“First Age Girls”的缩写,意思是“第一龄女孩”
- people-watching
- people who live in glass houses shouldn't throw stones
- PEOTUS
- pep
- PEP
- peplum
- pepper
- pepper-and-salt
- pepper-and-salt
- peppercorn
- peppercorn rent
- pepper mill
- peppermint
- pepperoni
- pepper pot
- pepper shaker
- pepper something with something
- pepper spray
- pepper-spray
- peppery
- pep pill
- peppy
- pep rally
- pepsin
- pep someone/something up
- 近體詩
- 迓
- 返
- 返乡
- 返利
- 返券黃牛
- 返券黄牛
- 返台
- 返回
- 返国
- 返國
- 返家
- 返岗
- 返崗
- 返工
- 返校
- 返港
- 返潮
- 返点
- 返现
- 返現
- 返璞归真
- 返璞歸真
- 返祖现象
- 返祖現象
|