英文缩写 |
“WVV”是“Wisconsin Vietnam Veterans”的缩写,意思是“Wisconsin Vietnam Veterans” |
释义 |
英语缩略词“WVV”经常作为“Wisconsin Vietnam Veterans”的缩写来使用,中文表示:“Wisconsin Vietnam Veterans”。本文将详细介绍英语缩写词WVV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WVV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WVV”(“Wisconsin Vietnam Veterans)释义 - 英文缩写词:WVV
- 英文单词:Wisconsin Vietnam Veterans
- 缩写词中文简要解释:Wisconsin Vietnam Veterans
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Wisconsin Vietnam Veterans英文缩略词WVV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wisconsin Vietnam Veterans”作为“WVV”的缩写,解释为“Wisconsin Vietnam Veterans”时的信息,以及英语缩略词WVV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “87936”是“Garfield, NM”的缩写,意思是“加菲尔德,NM”
- “87935”是“Elephant Butte, NM”的缩写,意思是“大象屁股,新墨西哥州”
- “87933”是“Derry, NM”的缩写,意思是“NM Derry”
- “87931”是“Caballo, NM”的缩写,意思是“卡巴洛,NM”
- “87930”是“Arrey, NM”的缩写,意思是“NM阿雷伊”
- “87910”是“Truth Or Consequences, NM”的缩写,意思是“Truth Or Consequences, NM”
- “87901”是“Truth Or Consequences, NM”的缩写,意思是“Truth Or Consequences, NM”
- “87832”是“San Antonio, NM”的缩写,意思是“NM圣安东尼奥”
- “87831”是“San Acacia, NM”的缩写,意思是“NM圣阿卡西亚”
- “87830”是“Reserve, NM”的缩写,意思是“NM保护区”
- “87829”是“Quemado, NM”的缩写,意思是“Quemado,NM”
- “87828”是“Polvadera, NM”的缩写,意思是“NM波尔瓦德拉”
- “87827”是“Pie Town, NM”的缩写,意思是“NM馅饼镇”
- “87825”是“Magdalena, NM”的缩写,意思是“Magdalena,NM”
- “87824”是“Luna, NM”的缩写,意思是“露娜,NM”
- “87823”是“Lemitar, NM”的缩写,意思是“Lemitar,NM”
- “87821”是“Datil, NM”的缩写,意思是“Datil,NM”
- “87820”是“Aragon, NM”的缩写,意思是“NM阿拉贡”
- “87801”是“Socorro, NM”的缩写,意思是“索科罗,NM”
- “87753”是“Watrous, NM”的缩写,意思是“NM沃特斯”
- “87752”是“Wagon Mound, NM”的缩写,意思是“NM马车丘”
- “87750”是“Valmora, NM”的缩写,意思是“Valmora,NM”
- “87749”是“Ute Park, NM”的缩写,意思是“NM尤特公园”
- “87747”是“Springer, NM”的缩写,意思是“Springer,NM”
- “87746”是“Solano, NM”的缩写,意思是“NM索拉诺”
- casting couch
- casting vote
- cast iron
- cast-iron
- cast-iron guarantee, alibi, etc.
- castle
- castles in the air
- cast light on something
- cast list
- cast off
- cast-off
- cast-offs
- cast on
- castor
- castor oil
- castor sugar
- cast pearls before swine
- castrate
- castrated
- castration
- cast/shed/throw light on something
- cast someone adrift
- cast someone/something adrift
- cast someone/something aside/away/off
- cast someone/something out
- 马连良
- 马那瓜
- 马里
- 马里亚纳海沟
- 马里亚纳群岛
- 马里兰
- 马里兰州
- 马里博尔
- 马里奥
- 马铃薯
- 马铃薯泥
- 马镫
- 马队
- 马陆
- 马雅
- 马雅可夫斯基
- 马面
- 马革裹尸
- 马靴
- 马鞍
- 马鞍山
- 马鞍山市
- 马鞭
- 马首是瞻
- 马马虎虎
|