| 英文缩写 |
“CNM”是“Community Network Movement”的缩写,意思是“社区网络运动” |
| 释义 |
英语缩略词“CNM”经常作为“Community Network Movement”的缩写来使用,中文表示:“社区网络运动”。本文将详细介绍英语缩写词CNM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNM”(“社区网络运动)释义 - 英文缩写词:CNM
- 英文单词:Community Network Movement
- 缩写词中文简要解释:社区网络运动
- 中文拼音:shè qū wǎng luò yùn dòng
- 缩写词流行度:5779
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Community Network Movement英文缩略词CNM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Community Network Movement”作为“CNM”的缩写,解释为“社区网络运动”时的信息,以及英语缩略词CNM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WXXQ”是“FM-98.5, Freeport, Illinois”的缩写,意思是“FM-98.5, Freeport, Illinois”
- “WXXL”是“FM-106.7, Orlando, Florida”的缩写,意思是“FM-106.7, Orlando, Florida”
- “WXXI”是“TV-21, PBS, Rochester, New York”的缩写,意思是“TV-21, PBS, Rochester, New York”
- “WXXE”是“FM-90.5, Fenner, New York”的缩写,意思是“FM-90.5, Fenner, New York”
- “WXXB”是“FM-102.9, Delphi, Indiana”的缩写,意思是“FM-102.9,印第安纳州德尔福”
- “WARCON”是“Warren Consolidated School District, Warren, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州沃伦市沃伦综合学区”
- “RIC”是“Rotary International Club”的缩写,意思是“国际扶轮社”
- “CTRC”是“Colorado Therapeutic Riding Center”的缩写,意思是“科罗拉多州治疗骑行中心”
- “NSC”是“Nicholson School Of Communications”的缩写,意思是“尼科尔森传播学院”
- “WGFN”是“FM-98.1, Glen Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-98.1, Glen Arbor, Michigan”
- “FOCUS”是“Family-Oriented Community United and Strong”的缩写,意思是“家庭为本的社区团结而强大”
- “WCJE”是“World Congress of the Jews From Egypt”的缩写,意思是“埃及犹太人世界大会”
- “WCCU”是“TV-27, Urbana-Champaign, Illinois”的缩写,意思是“TV-27, Urbana-Champaign, Illinois”
- “GASP”是“Great Ape Survival Project”的缩写,意思是“大猩猩生存项目”
- “WGGT”是“TV-48, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林斯博罗电视-48”
- “KTM”是“Kill The Music”的缩写,意思是“杀死音乐”
- “FORCE”是“Forever Observing Respect and Care for Everyone”的缩写,意思是“永远尊重和关心每一个人”
- “FISH”是“Faith Inspired Service and Healing”的缩写,意思是“信仰激励的服务和治疗”
- “IPP”是“Identifiable Parent Property”的缩写,意思是“可识别的父属性”
- “MMS”是“Microsoft Media Server”的缩写,意思是“微软媒体服务器”
- “WPDA”是“World Parkinson Disease Association”的缩写,意思是“世界帕金森病协会”
- “WPD”是“City of Wichita Police Department”的缩写,意思是“City of Wichita Police Department”
- “W50BP”是“LPTV-50, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“LPTV-50, Pensacola, Florida”
- “WPCY”是“LPTV-20, Panama City, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州巴拿马市LPTV-20”
- “WPCX”是“Westminster Presbyterian Church Xenia, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州西敏斯特长老会教堂”
- no matter what, when, why, etc.
- nom de guerre
- nom de plume
- no mean achievement
- no mean achievement/feat
- no mean feat
- no mean something
- nomenclature
- no messing
- nominal
- nominalisation
- nominalization
- nominally
- nominate
- nomination
- nominative
- nominative determinism
- nominee
- nomophobia
- malignancy
- malignant
- malignantly
- malignity
- malinger
- malingerer
- 凤山
- 凤山县
- 凤山市
- 凤庆
- 凤庆县
- 凤林
- 凤林镇
- 凤梨
- 凤梨园
- 凤梨酥
- 凤毛麟角
- 凤泉
- 凤泉区
- 凤爪
- 凤眼
- 凤眼兰
- 凤翔
- 凤翔县
- 凤蝶
- 凤蝶科
- 凤阳
- 凤阳县
- 凥
- 処
- 凫
|