| 英文缩写 |
“NOLO”是“No One Left Out”的缩写,意思是“没有人被遗漏” |
| 释义 |
英语缩略词“NOLO”经常作为“No One Left Out”的缩写来使用,中文表示:“没有人被遗漏”。本文将详细介绍英语缩写词NOLO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NOLO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NOLO”(“没有人被遗漏)释义 - 英文缩写词:NOLO
- 英文单词:No One Left Out
- 缩写词中文简要解释:没有人被遗漏
- 中文拼音:méi yǒu rén bèi yí lòu
- 缩写词流行度:4413
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为No One Left Out英文缩略词NOLO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NOLO的扩展资料-
By giving a Valentine to everyone, no one was left out and no one was made to feel special.
给每个人都带去一个情人节,没有人被冷落一边,没有人感到特别优待。
-
And even though Ramadan is typically a time dominated by family, Washington's large number of young Muslims many living away from their homes and relatives ensure that no one is left out.
莱麦丹斋月期间一般举行家庭为主的活动,但华盛顿地区有许多年轻的穆斯林,其中不少人远离家庭和亲人,但他们要求斋月活动一个都不能少。
-
Sometimes it seems right to invite an entire class of children so no one will feel left out
有时似乎应该邀请全班孩子,这样任何人都不会感到被孤立。
-
If love is universal, no one can be left out.
如果爱是普遍存在的东西,那没有人会被排除在外。
-
Having four friends is also ideal as it makes up a group of five - which ensures no one is ever left out, the researchers say.
研究人员称,之所以说有四个朋友最为理想还在于这样可以组成一个五人的朋友圈,从而保证没有人落单。
上述内容是“No One Left Out”作为“NOLO”的缩写,解释为“没有人被遗漏”时的信息,以及英语缩略词NOLO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KS”是“Kassar South”的缩写,意思是“卡萨尔南”
- “CCF”是“Canada, China, and France”的缩写,意思是“加拿大、中国和法国”
- “TOI”是“Troy Municipal Airport, Troy, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州特洛伊市特洛伊市机场”
- “TOK”是“Torokina, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Torokina, Papua New Guinea”
- “GNM”是“Guanambi, BA, Brazil”的缩写,意思是“巴西巴关安比”
- “GNE”是“Ghent, Belgium”的缩写,意思是“比利时Ghent”
- “GNA”是“Grodno, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯格罗德诺”
- “GMS”是“Guimaraes, MA, Brazil”的缩写,意思是“Guimales,马萨诸塞州,巴西”
- “GLW”是“Glasgow Municipal Airport, Glasgow, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州格拉斯哥市格拉斯哥市机场”
- “GLS”是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”的缩写,意思是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”
- “GLR”是“Gaylord, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州盖洛德”
- “GLP”是“Gulgubip, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Gulgubip”
- “GLO”是“Gloucester/ Cheltenham, England, UK”的缩写,意思是“格洛斯特/切尔滕纳姆,英国,英国”
- “GLG”是“Glengyle, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州格伦格尔”
- “MTS”是“Multi Train System”的缩写,意思是“多列车系统”
- “GKN”是“Gulkana, Alaska”的缩写,意思是“Gulkana,阿拉斯加”
- “GIT”是“Geita, Tanzania”的缩写,意思是“坦桑尼亚盖塔”
- “GIR”是“Girardot, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚,吉拉尔多”
- “GLM”是“Glenormiston, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Glenormiston, Queensland, Australia”
- “GIM”是“Miele, Gabon”的缩写,意思是“Gabon米勒”
- “GII”是“Siguiri, Guinea”的缩写,意思是“西古里,几内亚”
- “GID”是“Gitega, Burundi”的缩写,意思是“布隆迪基特加”
- “GHU”是“Gualeguaychu, ER, Argentina”的缩写,意思是“Gualeguaychu, ER, Argentina”
- “GHT”是“Ghat, Libya”的缩写,意思是“Ghat,利比亚”
- “SGZ”是“Singora, Thailand”的缩写,意思是“新加坡,泰国”
- recondition
- reconfiguration
- re-configuration
- reconfigure
- re-configure
- reconfirm
- re-confirm
- reconfirmation
- re-confirmation
- reconnaissance
- reconnect
- reconnection
- re-connection
- reconnoiter
- reconnoitre
- reconquer
- reconquest
- reconsecrate
- re-consecrate
- reconsecration
- re-consecration
- reconsider
- reconsideration
- reconsolidate
- re-consolidate
- 趁勢
- 趁心
- 趁手
- 趁早
- 趁早儿
- 趁早兒
- 趁机
- 趁機
- 趁火打劫
- 趁热打铁
- 趁熱打鐵
- 趁錢
- 趁钱
- 趂
- 趄
- 趄
- 超
- 超临界
- 超乎寻常
- 超乎尋常
- 超产
- 超人
- 超人
- 超值
- 超凡
|