英文缩写 |
“SAFT”是“Safety Awareness Facts and Tools”的缩写,意思是“安全意识事实和工具” |
释义 |
英语缩略词“SAFT”经常作为“Safety Awareness Facts and Tools”的缩写来使用,中文表示:“安全意识事实和工具”。本文将详细介绍英语缩写词SAFT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAFT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAFT”(“安全意识事实和工具)释义 - 英文缩写词:SAFT
- 英文单词:Safety Awareness Facts and Tools
- 缩写词中文简要解释:安全意识事实和工具
- 中文拼音:ān quán yì shi shì shí hé gōng jù
- 缩写词流行度:5720
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Safety Awareness Facts and Tools英文缩略词SAFT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Safety Awareness Facts and Tools”作为“SAFT”的缩写,解释为“安全意识事实和工具”时的信息,以及英语缩略词SAFT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “VTSN”是“Nakhon Si Thammarat-Cha lan, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Si Thammarat-Cha lan, Thailand”
- “VTSM”是“Surat Thani-Samui, Thailand”的缩写,意思是“泰国萨米苏拉特”
- “VTSK”是“Pattani, Thailand”的缩写,意思是“泰国帕塔尼”
- “VTSH”是“Songkhla, Thailand”的缩写,意思是“泰国松卡拉”
- “VTSG”是“Krabi, Thailand”的缩写,意思是“泰国甲米”
- “VTSD”是“Chumpon, Thailand”的缩写,意思是“泰国Chumpon”
- “VTSC”是“Narathiwat, Thailand”的缩写,意思是“泰国纳拉提瓦”
- “VTSA”是“Satun, Thailand”的缩写,意思是“泰国沙敦”
- “VTPY”是“Tak-Mae Sot, Thailand”的缩写,意思是“Tak-Mae Sot, Thailand”
- “VTPU”是“Uttaradit, Thailand”的缩写,意思是“泰国北方”
- “VTPS”是“Phitsanulok-Sarit Sena, Thailand”的缩写,意思是“泰国Phitsanulok Sarit Sena”
- “VTPP”是“Phitsanulok, Thailand”的缩写,意思是“泰国Phitsanulok”
- “VTPN”是“Nakhon Sawan, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Sawan, Thailand”
- “VTPM”是“Tak-Sam Ngao, Thailand”的缩写,意思是“泰国Tak Sam Ngao”
- “VTPL”是“Phetchabun-Lom Sak, Thailand”的缩写,意思是“泰国,罗马萨”
- “VTPK”是“RayongMap Kha, Thailand”的缩写,意思是“Rayong Map Kha, Thailand”
- “VTPI”是“Nakhon Sawan-Takhli, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Sawan-Takhli, Thailand”
- “VTPH”是“Prachuap Khiri Khan-Hua Hin, Thailand”的缩写,意思是“Prachuap Khiri Khan-Hua Hin, Thailand”
- “VTPC”是“Chong Buri-Sichang, Thailand”的缩写,意思是“Chong Buri-Sichang, Thailand”
- “VTPA”是“Chong Buri-Phatthaya, Thailand”的缩写,意思是“Chong Buri-Phatthaya, Thailand”
- “VTCS”是“Mae Hong Son-Mae Sariang, Thailand”的缩写,意思是“泰国梅红之子梅莎良”
- “VTCP”是“Phrae, Thailand”的缩写,意思是“泰国帕府”
- “VTCL”是“Lampang, Thailand”的缩写,意思是“泰国兰邦”
- “VTCK”是“Mae Hong Son-Khun Yuam, Thailand”的缩写,意思是“Mae Hong Son-Khun Yuam, Thailand”
- “VTCI”是“Mae Hong Son-Pai, Thailand”的缩写,意思是“泰国梅红孙派”
- not have a civil word to say about someone
- not have a clue/have no clue
- not have a hope in hell
- not have a leg to stand on
- not have any concept/have no concept of something
- not have any of it
- not have a penny to your name
- not have a pot to piss in
- not have a prayer
- not have a snowball's chance in hell
- not have a snowball's chance in hell
- not have a/the ghost of a chance
- not have the faintest idea
- not have the foggiest
- not have the foggiest (idea)
- not have the foggiest idea
- not have the heart to do something
- not have the remotest idea
- not have the stomach for something
- not have two pennies to rub together
- not hear of something
- not hear the end/last of something
- 'nother
- nother
- nothing
- 蝉科
- 蝉翼
- 蝉联
- 蝉蜕
- 蝉衣
- 蝉鸣
- 蝋
- 蝌
- 蝌蚪
- 蝍
- 蝎
- 蝎
- 蝎子
- 蝎虎座
- 蝏
- 蝐
- 蝑
- 蝒
- 蝓
- 蝕
- 蝕刻
- 蝗
- 蝗災
- 蝗灾
- 蝗科
|