| 英文缩写 |
“OSFB”是“Oregon School for the Blind”的缩写,意思是“俄勒冈盲人学校” |
| 释义 |
英语缩略词“OSFB”经常作为“Oregon School for the Blind”的缩写来使用,中文表示:“俄勒冈盲人学校”。本文将详细介绍英语缩写词OSFB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OSFB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OSFB”(“俄勒冈盲人学校)释义 - 英文缩写词:OSFB
- 英文单词:Oregon School for the Blind
- 缩写词中文简要解释:俄勒冈盲人学校
- 中文拼音:é lè gāng máng rén xué xiào
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Oregon School for the Blind英文缩略词OSFB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Oregon School for the Blind”作为“OSFB”的缩写,解释为“俄勒冈盲人学校”时的信息,以及英语缩略词OSFB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GCI”是“Guernsey, UK”的缩写,意思是“英国英属格恩西”
- “GLA”是“Glasgow, Scotland, UK”的缩写,意思是“英国苏格兰格拉斯哥”
- “FIE”是“Fair Isle, UK”的缩写,意思是“英国公平岛”
- “EXT”是“Exeter, England, UK”的缩写,意思是“埃克塞特,英国,英国”
- “EDI”是“Edinburgh, Scotland, UK”的缩写,意思是“爱丁堡、苏格兰、英国”
- “EOI”是“Eday, England, UK”的缩写,意思是“埃迪,英国,英国”
- “EMA”是“East Midlands, England, UK”的缩写,意思是“东米德兰,英国,英国”
- “DND”是“Dundee, Scotland, UK”的缩写,意思是“邓迪,苏格兰,英国”
- “CWL”是“Cardiff, Wales, UK”的缩写,意思是“英国威尔士加的夫”
- “CAL”是“Campbeltown, England, UK”的缩写,意思是“Campbeltown, England, UK”
- “CBG”是“Cambridge, England, UK”的缩写,意思是“英国剑桥”
- “BZZ”是“Brize Norton, UK”的缩写,意思是“Brize Norton,英国”
- “BRS”是“Bristol, England, UK”的缩写,意思是“英国布里斯托尔”
- “BOH”是“Bournemouth, England, UK”的缩写,意思是“伯恩茅斯,英国,英国”
- “BLK”是“Blackpool, England, UK”的缩写,意思是“英国,英格兰,布莱克浦”
- “BHX”是“Birmingham, England, UK”的缩写,意思是“英国伯明翰”
- “BEB”是“Benbecula, Hebrides Islands, Scotland, UK”的缩写,意思是“班贝库拉,赫布里底群岛,苏格兰,英国”
- “BHD”是“Belfast City Airport, Northern Ireland, UK”的缩写,意思是“英国北爱尔兰贝尔法斯特市机场”
- “BFS”是“Belfast, Northern Ireland, UK”的缩写,意思是“贝尔法斯特,北爱尔兰,英国”
- “BRR”是“Barra, UK”的缩写,意思是“英国Barra”
- “ACI”是“Alderney, Channel Islands, United Kingdom”的缩写,意思是“奥尔德尼,英吉利海峡群岛”
- “ABZ”是“Aberdeen, Scotland, UK”的缩写,意思是“Aberdeen, Scotland, UK”
- “UNT”是“Unst, Shetland Islands, Scotland, UK”的缩写,意思是“UNST,设得兰群岛,苏格兰,英国”
- “TRE”是“Tireeisland, Scotland, UK”的缩写,意思是“泰瑞斯兰,苏格兰,英国”
- “KOI”是“Kirkwall/ Orkney Island, Scotland, UK”的缩写,意思是“柯克沃尔/奥克尼岛,苏格兰,英国”
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- be in the money
- be in the mood (for something/to do something)
- be in the news
- be in the process of doing something
- be in the public eye
- be in the pudding club
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- be in the same boat
- be in the shithouse
- be in the/someone's blood
- be in the soup
- be in the wars
- be in two minds
- be in/under someone's shadow
- be in with someone
- be in work
- 史家
- 史密斯
- 史實
- 史思明
- 史提夫·賈伯斯
- 史提夫·贾伯斯
- 史料
- 史无前例
- 史普尼克
- 史景迁
- 史景遷
- 史書
- 史氏蝗莺
- 史氏蝗鶯
- 史沫特莱
- 史沫特萊
- 史泰博
- 史無前例
- 史特劳斯
- 史特勞斯
- 史特龍
- 史特龙
- 史瓦济兰
- 史瓦濟蘭
- 史瓦辛格
|