| 英文缩写 |
“WAVE”是“Workshop For Adult Vocational Enrichment”的缩写,意思是“成人职业丰富讲习班” |
| 释义 |
英语缩略词“WAVE”经常作为“Workshop For Adult Vocational Enrichment”的缩写来使用,中文表示:“成人职业丰富讲习班”。本文将详细介绍英语缩写词WAVE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WAVE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WAVE”(“成人职业丰富讲习班)释义 - 英文缩写词:WAVE
- 英文单词:Workshop For Adult Vocational Enrichment
- 缩写词中文简要解释:成人职业丰富讲习班
- 中文拼音:chéng rén zhí yè fēng fù jiǎng xí bān
- 缩写词流行度:487
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Workshop For Adult Vocational Enrichment英文缩略词WAVE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Workshop For Adult Vocational Enrichment”作为“WAVE”的缩写,解释为“成人职业丰富讲习班”时的信息,以及英语缩略词WAVE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “42M”是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”的缩写,意思是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- “OCF”是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”的缩写,意思是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”
- “OBS”是“Aubenas, France”的缩写,意思是“法国欧布纳”
- “OCH”是“Nacogdoches, Texas USA”的缩写,意思是“Nacogdoches, Texas USA”
- “OCI”是“Oceanic, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加海洋”
- “OCN”是“Oceanside, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大洋洲”
- “ODA”是“Ouadda, Central African Republic”的缩写,意思是“中非共和国瓦达”
- reincarnate
- reincarnation
- reincorporate
- re-incorporate
- reincorporation
- re-incorporation
- reindeer
- reindict
- re-indict
- reindictment
- re-indictment
- reinfestation
- re-infestation
- reinflate
- re-inflate
- reinflation
- re-inflation
- reinforce
- reinforced
- reinforced concrete
- reinforcement
- reinforcements
- reinhabit
- re-inhabit
- reinitiate
- 一览无遗
- 一觉醒来
- 一角銀幣
- 一角银币
- 一触即发
- 一触即溃
- 一觸即潰
- 一觸即發
- 一言
- 一言一动
- 一言一動
- 一言一行
- 一言不发
- 一言不合
- 一言不發
- 一言为定
- 一言为重
- 一言九鼎
- 一言以蔽之
- 一言千金
- 一言堂
- 一言抄百总
- 一言抄百總
- 一言既出,駟馬難追
- 一言既出,驷马难追
|