| 英文缩写 |
“SINC”是“Spiritual And Intellectual Nurture Committee”的缩写,意思是“精神和智力培养委员会” |
| 释义 |
英语缩略词“SINC”经常作为“Spiritual And Intellectual Nurture Committee”的缩写来使用,中文表示:“精神和智力培养委员会”。本文将详细介绍英语缩写词SINC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SINC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SINC”(“精神和智力培养委员会)释义 - 英文缩写词:SINC
- 英文单词:Spiritual And Intellectual Nurture Committee
- 缩写词中文简要解释:精神和智力培养委员会
- 中文拼音:jīng shén hé zhì lì péi yǎng wěi yuán huì
- 缩写词流行度:7505
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Committees
以上为Spiritual And Intellectual Nurture Committee英文缩略词SINC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Spiritual And Intellectual Nurture Committee”作为“SINC”的缩写,解释为“精神和智力培养委员会”时的信息,以及英语缩略词SINC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “RAM”是“Ramingining, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“拉米宁,北领地,澳大利亚”
- “NUB”是“Numbulwar, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“努布尔瓦尔,北领地,澳大利亚”
- “RPM”是“Ngukurr, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ngukurr,北领地,澳大利亚”
- “MCV”是“Mac Arthur River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“麦克亚瑟河,北领地,澳大利亚”
- “LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”
- “KTR”是“Katherine, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Katherine, Northern Territories, Australia”
- “KFG”是“Kalkurung, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Kalkurung,北领地,澳大利亚”
- “IVW”是“Inverway, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地英弗威”
- “GOV”是“Gove, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“戈夫,北领地,澳大利亚”
- “GPN”是“Garden Point, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地花园点”
- “DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”
- “BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- faddy
- fade
- fade away
- faded
- fade in
- fade out
- fade (something) in
- fade something in
- fade (something) out
- fade something out
- FAE
- faecal
- faeces
- faff
- faff about
- faff about/around
- faff around
- fag
- fagged
- fagged out
- faggot
- faggotry
- fag hag
- fah
- fah
- 同盟军
- 同盟国
- 同盟國
- 同盟會
- 同盟軍
- 同知
- 同砚
- 同硯
- 同窗
- 同符合契
- 同等
- 同类
- 同类相吸
- 同类相食
- 同級
- 同級評審
- 同素异形体
- 同素異形體
- 同级
- 同级评审
- 同義
- 同義反復
- 同義字
- 同義詞
- 洋腔洋調
|