| 英文缩写 |
“ACRR”是“American Civil Rights Review magazine”的缩写,意思是“美国民权评论杂志” |
| 释义 |
英语缩略词“ACRR”经常作为“American Civil Rights Review magazine”的缩写来使用,中文表示:“美国民权评论杂志”。本文将详细介绍英语缩写词ACRR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACRR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACRR”(“美国民权评论杂志)释义 - 英文缩写词:ACRR
- 英文单词:American Civil Rights Review magazine
- 缩写词中文简要解释:美国民权评论杂志
- 中文拼音:měi guó mín quán píng lùn zá zhì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为American Civil Rights Review magazine英文缩略词ACRR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“American Civil Rights Review magazine”作为“ACRR”的缩写,解释为“美国民权评论杂志”时的信息,以及英语缩略词ACRR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BCTC”是“Bay City Taxicab Company”的缩写,意思是“海湾城出租车公司”
- “NTS”是“Need To Sell”的缩写,意思是“需要出售”
- “ICC”是“Internet Commerce Corp”的缩写,意思是“互联网商务公司”
- “EBT”是“Electronic Bank Transfer”的缩写,意思是“电子银行转账”
- “WJE”是“Working Joe Espresso”的缩写,意思是“工作乔浓咖啡”
- “WJE”是“Whitwell, Jacoby, Emhoff, LLP”的缩写,意思是“Whitwell、Jacoby、Emhoff和LLP”
- “BUR”是“Built- Up Roofing”的缩写,意思是“组合式屋顶”
- “WJDA”是“William J. Dumas & Associates”的缩写,意思是“William J. Dumas & Associates”
- “WJCR”是“West Jupiter Camping Resort”的缩写,意思是“西木星露营度假村”
- “WJ”是“Wine Judge”的缩写,意思是“葡萄酒评委”
- “WJCP”是“Wine Judge Certification Program”的缩写,意思是“葡萄酒法官认证计划”
- “ACGI”是“Alderson Consulting Group, Inc.”的缩写,意思是“奥尔德森咨询集团有限公司”
- “WJCI”是“Wayne J. Colton, Inc.”的缩写,意思是“Wayne J. Colton, Inc.”
- “WJCI”是“W J Communications, Inc.”的缩写,意思是“W J通信公司”
- “WJCA”是“William J. Christopher Associates”的缩写,意思是“威廉J.克里斯托弗协会”
- “MAS”是“Multi Agent System”的缩写,意思是“多代理系统”
- “LVD”是“Large Visual Display”的缩写,意思是“大型可视显示器”
- “AMP”是“Analysis, Metrics, and Performance”的缩写,意思是“分析、度量和性能”
- “WJB”是“William J. Boland Innovative Golf”的缩写,意思是“威廉·J·博兰创新高尔夫”
- “WJB”是“Werner, Juk, Baudelio, & Cia, S. C., Attorneys at Law”的缩写,意思是“Werner, Juk, Baudelio, & Cia, S. C., Attorneys at Law”
- “WJB”是“Wolfe, Jones, & Boswell, Attorneys at Law, Huntsville, Alabama”的缩写,意思是“Wolfe、Jones和Boswell,律师,阿拉巴马州亨茨维尔”
- “WJB”是“William J. Barnes Agency, Inc.”的缩写,意思是“威廉·J·巴恩斯代理公司”
- “WZL”是“Wenzel Downhole Tools, Ltd.”的缩写,意思是“文泽井下工具有限公司”
- “WJA”是“William James & Associates, LTD.”的缩写,意思是“威廉·詹姆斯律师事务所有限公司”
- “CJA”是“California Jewelers Association”的缩写,意思是“加利福尼亚珠宝商协会”
- stiff cheese
- stiffen
- stiffly
- stiffness
- stiff upper lip
- stiffy
- stifle
- stifling
- stiflingly
- stigma
- stigmata
- stigmatisation
- stigmatise
- stigmatization
- stigmatize
- stile
- stiletto
- still
- stillbirth
- stillborn
- still less
- still life
- stillness
- still waters run deep
- stilt
- 虚腕
- 虚荣
- 虚荣心
- 虚虚实实
- 虚言
- 虚誉
- 虚警
- 虚诈
- 虚词
- 虚谎
- 虚飘飘
- 虛
- 虛不受補
- 虛位以待
- 虛假
- 虛偽
- 虛偽類真
- 虛像
- 虛名
- 虛報
- 虛妄
- 虛客族
- 虛宮格
- 虛實
- 虛己以聽
|