英文缩写 |
“WBTF”是“World Baton Twirling Federation”的缩写,意思是“世界指挥棒联合会” |
释义 |
英语缩略词“WBTF”经常作为“World Baton Twirling Federation”的缩写来使用,中文表示:“世界指挥棒联合会”。本文将详细介绍英语缩写词WBTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WBTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WBTF”(“世界指挥棒联合会)释义 - 英文缩写词:WBTF
- 英文单词:World Baton Twirling Federation
- 缩写词中文简要解释:世界指挥棒联合会
- 中文拼音:shì jiè zhǐ huī bàng lián hé huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Music
以上为World Baton Twirling Federation英文缩略词WBTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“World Baton Twirling Federation”作为“WBTF”的缩写,解释为“世界指挥棒联合会”时的信息,以及英语缩略词WBTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “65036”是“Gasconade, MO”的缩写,意思是“穆村加斯科内德”
- “65035”是“Freeburg, MO”的缩写,意思是“穆村Freeburg”
- “65034”是“Fortuna, MO”的缩写,意思是“穆村Fortuna”
- “65032”是“Eugene, MO”的缩写,意思是“幼珍,穆村”
- “65031”是“Etterville, MO”的缩写,意思是“穆村Etterville”
- “65026”是“Eldon, MO”的缩写,意思是“穆村Eldon”
- “65025”是“Clarksburg, MO”的缩写,意思是“穆村克拉克斯堡”
- “65024”是“Chamois, MO”的缩写,意思是“穆村沙穆瓦”
- “65023”是“Centertown, MO”的缩写,意思是“穆村森特敦”
- “65022”是“Cedar City, MO”的缩写,意思是“穆村锡达城”
- “65020”是“Camdenton, MO”的缩写,意思是“穆村卡姆登顿”
- “65018”是“California, MO”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “65017”是“Brumley, MO”的缩写,意思是“穆村Brumley”
- “65016”是“Bonnots Mill, MO”的缩写,意思是“密苏里州邦诺斯米尔”
- “65014”是“Bland, MO”的缩写,意思是“穆村Bland”
- “65013”是“Belle, MO”的缩写,意思是“穆村Belle”
- “65011”是“Barnett, MO”的缩写,意思是“巴内特,穆村”
- “65010”是“Ashland, MO”的缩写,意思是“穆村阿什兰”
- “65001”是“Argyle, MO”的缩写,意思是“穆村阿盖尔”
- “64999”是“Kansas City, MO”的缩写,意思是“穆村堪萨斯城”
- “64944”是“Kansas City, MO”的缩写,意思是“穆村堪萨斯城”
- “64930”是“Washington, MO”的缩写,意思是“穆村华盛顿”
- “QU”是“Unknown Country or Countries”的缩写,意思是“未知国家”
- “64874”是“Wheaton, MO”的缩写,意思是“穆村Wheaton”
- “64841”是“Duenweg, MO”的缩写,意思是“穆村Duenweg”
- the middle of nowhere
- the Middle West
- the Mideast
- the Mideast
- the Midlands
- the midnight sun
- the Midwest
- the military-industrial complex
- the military police
- the milk of human kindness
- the Milky Way
- the minute
- the minutes
- the minute (that)
- the minute that
- the minutiae
- the mistral
- the mists of time
- the MOD
- the moment of truth
- the more the merrier
- the morning star
- the mother of all something
- the Mounties
- themself
- 水滸後傳
- 水漉漉
- 水漬
- 水漲船高
- 水潭
- 水火不容
- 水火无情
- 水火無情
- 水灵
- 水灵灵
- 水災
- 水灾
- 败家子
- 败局
- 败德
- 败战
- 败柳残花
- 败毒
- 败火
- 败笔
- 败类
- 败絮
- 败绩
- 败胃
- 败落
|