| 英文缩写 |
“MTTF”是“Ministerial Training Trust Fund”的缩写,意思是“部长级培训信托基金” |
| 释义 |
英语缩略词“MTTF”经常作为“Ministerial Training Trust Fund”的缩写来使用,中文表示:“部长级培训信托基金”。本文将详细介绍英语缩写词MTTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTTF”(“部长级培训信托基金)释义 - 英文缩写词:MTTF
- 英文单词:Ministerial Training Trust Fund
- 缩写词中文简要解释:部长级培训信托基金
- 中文拼音:bù zhǎng jí péi xùn xìn tuō jī jīn
- 缩写词流行度:17244
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Ministerial Training Trust Fund英文缩略词MTTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ministerial Training Trust Fund”作为“MTTF”的缩写,解释为“部长级培训信托基金”时的信息,以及英语缩略词MTTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “26180”是“Walker, WV”的缩写,意思是“Walker,WV”
- “26178”是“Smithville, WV”的缩写,意思是“WV史密斯维尔”
- “26175”是“Sistersville, WV”的缩写,意思是“西斯特维尔,西弗吉尼亚州”
- “26170”是“Saint Marys, WV”的缩写,意思是“Saint Marys,WV”
- “26169”是“Rockport, WV”的缩写,意思是“WV罗克波特”
- “26167”是“Reader, WV”的缩写,意思是“读者,WV”
- “26164”是“Ravenswood, WV”的缩写,意思是“WV鸦林镇”
- “3U3”是“Bowman Field Airport, Anaconda, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州水蟒鲍曼机场”
- “26162”是“Porters Falls, WV”的缩写,意思是“搬运工人坠落,WV”
- “26161”是“Petroleum, WV”的缩写,意思是“WV石油”
- “26160”是“Palestine, WV”的缩写,意思是“WV巴勒斯坦”
- “26159”是“Paden City, WV”的缩写,意思是“WV佩登城”
- “26155”是“New Martinsville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州新马丁斯维尔”
- “3U2”是“Johnson Creek Airport, Yellow Pine, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州黄松江溪机场”
- “26152”是“Munday, WV”的缩写,意思是“芒迪,WV”
- “26151”是“Mount Zion, WV”的缩写,意思是“WV芒特宰恩”
- “26150”是“Mineral Wells, WV”的缩写,意思是“矿井,WV”
- “26149”是“Middlebourne, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州米德尔伯恩”
- “26148”是“Macfarlan, WV”的缩写,意思是“麦克法伦,WV”
- “26147”是“Grantsville, WV”的缩写,意思是“WV格兰茨维尔”
- “26146”是“Friendly, WV”的缩写,意思是“友好,WV”
- “26145”是“Pennsboro, WV”的缩写,意思是“WV彭斯伯勒”
- “26143”是“Elizabeth, WV”的缩写,意思是“伊丽莎白,WV”
- “26050”是“Newell, WV”的缩写,意思是“纽厄尔,WV”
- “26047”是“New Cumberland, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州新坎伯兰”
- surfeit
- surfer
- surfing
- surf shorts
- surg.
- surge
- surgeon
- Surgeon General
- surge pricing
- surgery
- surgical
- surgically
- surgical spirit
- surgical spirit
- surgical strike
- Suriname
- Surinamese
- surliness
- surly
- surmise
- surmount
- surmountable
- surname
- surpass
- surpassing
- 德勝門
- 德化
- 德化县
- 德化縣
- 德古拉
- 德古西加巴
- 德国
- 德国之声
- 德国人
- 德国学术交流总署
- 德国战车
- 德国标准化学会
- 德国汉莎航空公司
- 德国统一社会党
- 德国酸菜
- 德国马克
- 德国麻疹
- 德國
- 德國之聲
- 德國人
- 德國學術交流總署
- 德國戰車
- 德國標準化學會
- 糊塗
- 糊塗蟲
|