| 英文缩写 |
“BISS”是“Brighton International Summer School”的缩写,意思是“布莱顿国际暑期学校” |
| 释义 |
英语缩略词“BISS”经常作为“Brighton International Summer School”的缩写来使用,中文表示:“布莱顿国际暑期学校”。本文将详细介绍英语缩写词BISS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BISS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BISS”(“布莱顿国际暑期学校)释义 - 英文缩写词:BISS
- 英文单词:Brighton International Summer School
- 缩写词中文简要解释:布莱顿国际暑期学校
- 中文拼音:bù lái dùn guó jì shǔ qī xué xiào
- 缩写词流行度:8703
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Schools
以上为Brighton International Summer School英文缩略词BISS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Brighton International Summer School”作为“BISS”的缩写,解释为“布莱顿国际暑期学校”时的信息,以及英语缩略词BISS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- “ZEE”是“Ministro Pistarini, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯Pistarini部长”
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- “AEP”是“Jorge Newbery, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯豪尔赫纽伯里”
- “BUE”是“Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“布宜诺斯艾利斯、布宜诺斯艾利斯、阿根廷”
- “BHI”是“Bahia Blanca, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“巴伊亚布兰卡,布宜诺斯艾利斯,阿根廷”
- “CEO”是“Waco Kungo, Angola”的缩写,意思是“Waco Kungo,安哥拉”
- “UGO”是“Uige, Angola”的缩写,意思是“Uige,安哥拉”
- “SZA”是“Soyo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉索索”
- “VHC”是“Saurimo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉佐里摩”
- “MSZ”是“Namibe, Angola”的缩写,意思是“安哥拉纳米贝”
- “SPP”是“Menongue, Angola”的缩写,意思是“安哥拉门农格”
- “MEG”是“Malange, Angola”的缩写,意思是“安哥拉马兰热”
- “LUO”是“Luena, Angola”的缩写,意思是“Luena,安哥拉”
- “SDD”是“Lubango, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卢班戈”
- “LAD”是“Luanda, Angola”的缩写,意思是“安哥拉罗安达”
- “SVP”是“Kuito, Angola”的缩写,意思是“安哥拉奎托”
- lay someone low
- lay someone off
- lay someone out
- lay someone to rest
- lay someone up
- lay something aside
- lay something at someone's door
- lay something down
- lay something in
- lay something off
- lay something on
- lay something on the line
- lay something on the line
- lay something out
- lay something to rest
- lay something (to) waste
- lay something to waste
- lay something waste
- lay the basis/foundations for something
- lay the foundation(s) of/for
- lay the ghost of something
- lay the ghost of something (to rest)
- lay the ghost of something to rest
- lay up trouble for yourself
- lay waste to something
- 燃料芯块
- 燃料芯塊
- 燃料電池
- 燃气
- 燃气电厂
- 燃气轮机
- 燃氣
- 燃氣輪機
- 燃氣電廠
- 燃油
- 燃油舱
- 燃油艙
- 燃灯佛
- 燃点
- 燃烧
- 燃烧剂
- 燃烧匙
- 燃烧弹
- 燃烧瓶
- 燃煤
- 燃煤鍋爐
- 燃煤锅炉
- 燃燈佛
- 燃燒
- 燃燒劑
|