| 英文缩写 |
“LBC”是“Lebanese Broadcasting Corporation”的缩写,意思是“黎巴嫩广播公司” |
| 释义 |
英语缩略词“LBC”经常作为“Lebanese Broadcasting Corporation”的缩写来使用,中文表示:“黎巴嫩广播公司”。本文将详细介绍英语缩写词LBC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LBC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LBC”(“黎巴嫩广播公司)释义 - 英文缩写词:LBC
- 英文单词:Lebanese Broadcasting Corporation
- 缩写词中文简要解释:黎巴嫩广播公司
- 中文拼音:lí bā nèn guǎng bō gōng sī
- 缩写词流行度:4544
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Lebanese Broadcasting Corporation英文缩略词LBC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LBC的扩展资料-
M.S of the Lebanese broadcasting corporation is one of the best known faces on Lebanese television.
来自黎巴嫩广播公司(LBC),是黎巴嫩电视上出境率最高的少数人之一。
上述内容是“Lebanese Broadcasting Corporation”作为“LBC”的缩写,解释为“黎巴嫩广播公司”时的信息,以及英语缩略词LBC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WJWD”是“What Jesus Would Do”的缩写,意思是“耶稣会做什么”
- “WJWB”是“TV-17, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-17, Jacksonville, Florida”
- “WJW”是“Westchester Jazz Workshop”的缩写,意思是“韦斯特切斯特爵士工作室”
- “WJW”是“TV-8, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-8, Cleveland, Ohio”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJVT”是“Wayne June Voice Talent”的缩写,意思是“Wayne June Voice Talent”
- “WJVO”是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”
- “WWTN”是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”
- “CCCC”是“Colonial Candles Of Cape Cod”的缩写,意思是“Colonial Candles Of Cape Code”
- “WJUN”是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”
- “WJUK”是“FM-105.7, Plymouth, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.7,印第安纳州普利茅斯”
- “WJUC”是“FM-107.3, Swanton/ Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Swanton/Toledo, Ohio”
- “WTIY”是“Working Together for Indigenous Youth”的缩写,意思是“为土著青年合作”
- “WTIX”是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”
- “WTIW”是“Would That It Were”的缩写,意思是“会不会是”
- “WTIS”是“Web-based Tourism Information System”的缩写,意思是“基于Web的旅游信息系统”
- “CCAT”是“Creative Community Access Television”的缩写,意思是“创意社区接入电视”
- “WTIP”是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”的缩写,意思是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”
- “WTIM”是“FM-97.3, Taylorville, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.3, Taylor rville, Illinois”
- “WTIL”是“Wrap Them In Love Foundation”的缩写,意思是“用爱的基础包装它们”
- “WTIK”是“AM-1310, Durham, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1310, Durham, North Carolina”
- “WTIJ”是“AM-1400, ROXBURY, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-1400, ROXBURY, New Hampshire”
- “HBA”是“Harvest Broadcasting Association”的缩写,意思是“嘉实广播协会”
- “HBA”是“Harvest Broadcasting Association”的缩写,意思是“嘉实广播协会”
- gimmick
- gimmickry
- gimmicky
- gimp
- gin
- ginger
- ginger
- ginger ale
- ginger beer
- gingerbread
- gingerbread man
- ginger group
- gingerly
- ginger nut
- ginger snap
- gingersnap
- ginger something up
- ginger wine
- gingery
- gingham
- gingiva
- gingival
- gingivitis
- gingko
- gingko biloba
- 大黃冠啄木鳥
- 大黃蜂
- 大黃魚
- 大黄
- 大黄冠啄木鸟
- 大黄蜂
- 大黄鱼
- 大鼓
- 大鼠
- 大齋
- 大齋期
- 大齋節
- 大齡
- 大齡青年
- 大龄
- 大龄青年
- 大𥻗子
- 大𫛭
- 天
- 天上
- 天上下刀子
- 天上不会掉馅饼
- 天上不會掉餡餅
- 天上掉餡餅
- 天上掉馅饼
|