| 英文缩写 |
“SOLT”是“Society of Our Lady of the Most Holy Trinity”的缩写,意思是“我们最神圣的三位一体夫人协会” |
| 释义 |
英语缩略词“SOLT”经常作为“Society of Our Lady of the Most Holy Trinity”的缩写来使用,中文表示:“我们最神圣的三位一体夫人协会”。本文将详细介绍英语缩写词SOLT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOLT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SOLT”(“我们最神圣的三位一体夫人协会)释义 - 英文缩写词:SOLT
- 英文单词:Society of Our Lady of the Most Holy Trinity
- 缩写词中文简要解释:我们最神圣的三位一体夫人协会
- 中文拼音:wǒ men zuì shén shèng de sān wèi yī tǐ fū rén xié huì
- 缩写词流行度:14183
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Society of Our Lady of the Most Holy Trinity英文缩略词SOLT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Society of Our Lady of the Most Holy Trinity”作为“SOLT”的缩写,解释为“我们最神圣的三位一体夫人协会”时的信息,以及英语缩略词SOLT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CCCP”是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik (Russian spelling of USSR)”的缩写,意思是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik(苏联俄语拼写)”
- “RCHTG”是“RiCHTiG”的缩写,意思是“里奇蒂”
- “BQP”是“Bonus Qualité Pédagogique”的缩写,意思是“Bonus Qualit_P dagogique”
- “TASS”是“Telegrafnoye Agentstvo Sovyetskogo Soyuza (Telegraphic Agency of the Soviet Union)”的缩写,意思是“苏维埃通讯社”
- “APHF”是“Association des Pilotes Hélicoptère du Finistère”的缩写,意思是“Association des Pilotes H licoptre Du Finistre”
- “ARAB”是“Arabic”的缩写,意思是“阿拉伯语的”
- “?????”是“???, ???, ????, ???, ?????”的缩写,意思是“Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous”
- “AMG”是“Aufrecht Melcher Grossaspach”的缩写,意思是“Aufrecht Melcher Grossaspach”
- “N”是“Noir”的缩写,意思是“黑色的”
- “RT”是“Recueillis Temporaires”的缩写,意思是“Recueillis Temporaires”
- “OD”是“Omne in Die”的缩写,意思是“死亡之谜”
- “DOKA”是“Do?u Karadeniz Kalk?nma Ajans? (Eastern Black Sea Development Agency)”的缩写,意思是“Do_u Karadeniz Kalk_nma Ajans_(东黑海开发署)”
- “????”是“???? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, Savag”
- “CLACSO”是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”的缩写,意思是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”
- “ASVG”是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”的缩写,意思是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”
- “?"?”是“???? ???”的缩写,意思是“A little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit”
- “PTPK”是“Perbadanan Tabung Pembangunan Kernahiran”的缩写,意思是“管理局Tabung Pembangunan Kernahiran”
- “LRT”是“Lietuvos Radijas ir Televizija”的缩写,意思是“Lietuvos Radijas IR Televizija”
- “VU”是“Vilniaus Universitetas”的缩写,意思是“Vilniaus Universitetas”
- “ERKP”是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”的缩写,意思是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”
- “IBM”是“I Balik Malam”的缩写,意思是“我Balik Malam”
- “SIAFF”是“Sistema de Administración Financiera Federal”的缩写,意思是“Sistema de Administracn Financiera Federal”
- “EUH”是“Eres Un Huevó”的缩写,意思是“Eres Un Huev”
- “KPPW”是“Komumitas Pedagang Pasar Wonokromo”的缩写,意思是“Komumitas Pedagang Pasar Wonokromo公司”
- “ACAM”是“Annonces Classees A Montreal”的缩写,意思是“Annonces Classees A Montreal”
- going on
- going-out-of-business sale
- going-over
- goings-on
- go in one ear and out the other
- go in on something
- go into detail
- go into/enter the church
- go into orbit
- go into reverse
- go into rhapsodies
- go into something
- go into the stratosphere
- go it alone
- goiter
- goitre
- goji berry
- mucosal
- mucous
- mucous membrane
- mucous membrane
- mucus
- mud
- muddle
- muddle along
- 抽煙
- 抽獎
- 抽痛
- 抽离
- 抽稅
- 抽税
- 抽空
- 抽筋
- 抽签
- 抽籤
- 抽紙
- 抽絲
- 老太婆
- 老太爷
- 老太爺
- 老夫
- 老头
- 老头乐
- 老头儿
- 老头子
- 老套
- 老套子
- 老奶奶
- 老奸巨滑
- 老奸巨猾
|