英文缩写 |
“TIM”是“This Is Magic”的缩写,意思是“这是马吉克” |
释义 |
英语缩略词“TIM”经常作为“This Is Magic”的缩写来使用,中文表示:“这是马吉克”。本文将详细介绍英语缩写词TIM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIM”(“这是马吉克)释义 - 英文缩写词:TIM
- 英文单词:This Is Magic
- 缩写词中文简要解释:这是马吉克
- 中文拼音:zhè shì mǎ jí kè
- 缩写词流行度:241
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Museums
以上为This Is Magic英文缩略词TIM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TIM的扩展资料-
This is magic ruler.
这是魔尺。第一个。
-
Melaya Tassier says : Look at the wonders of this city! This is magic.
米拉亚·泰西尔:看看这座奇迹般的城市,这就是魔法的大作。
-
This is a magic mirror.
这是一面魔法镜子。
-
And this is the magic the abstraction that JAXP is all about.
这就是JAXP的魔力,或抽象性。
-
This is the magic of Milan that continues and next year we will try for another.
这是米兰的魅力在继续,明年我们将争取另一个。
上述内容是“This Is Magic”作为“TIM”的缩写,解释为“这是马吉克”时的信息,以及英语缩略词TIM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LJPZ”是“Portoroz, S-Slovenia”的缩写,意思是“Portoroz, S-Slovenia”
- “LJPT”是“Ptuj, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ptuj, S-Slovenia”
- “LJPO”是“Postoijna, S-Slovenia”的缩写,意思是“Postoijna, S-Slovenia”
- “LJNM”是“Novo Mestro, S-Slovenia”的缩写,意思是“Novo Mestro, S-Slovenia”
- “LJMS”是“Murska, S-Slovenia”的缩写,意思是“Murska, S-Slovenia”
- “LJMB”是“Maribor, S-Slovenia”的缩写,意思是“马里博尔,S-斯洛文尼亚”
- “LJLJ”是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”
- “LJLA”是“Ljubljana FIR, S-Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那冷杉,斯洛文尼亚”
- “LJCL”是“Celje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Celje, S-Slovenia”
- “LJCE”是“Cerklje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Cerklje, S-Slovenia”
- “LJBO”是“Bovec, S-Slovenia”的缩写,意思是“Bovec, S-Slovenia”
- “LJBL”是“Lesce, S-Slovenia”的缩写,意思是“Lesce, S-Slovenia”
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- hurtfully
- hurtfulness
- hurtle
- hurt someone's feelings
- husband
- husbandry
- hush
- hushed
- hush-hush
- hush money
- hush puppy
- hush something up
- husk
- husky
- hussy
- hustle
- hustle and bustle
- hustler
- hut
- hutch
- hutch
- huzza
- huzzah
- hyacinth
- hyaena
- 燕京啤酒
- 燕京大学
- 燕京大學
- 燕国
- 燕國
- 燕太子丹
- 燕子
- 燕子衔泥垒大窝
- 燕子銜泥壘大窩
- 燕尾服
- 燕尾蝶
- 燕山
- 燕巢
- 燕巢乡
- 燕巢鄉
- 燕梳
- 燕科
- 燕窝
- 燕窩
- 燕菜精
- 燕赵
- 燕赵都市报
- 燕趙
- 燕趙都市報
- 燕隼
|