英文缩写 |
“25IDA 3/4”是“25th Infantry Division 3rd Squadron 4th Cavalry Chapter”的缩写,意思是“第25步兵师第3中队第4骑兵章” |
释义 |
英语缩略词“25IDA 3/4”经常作为“25th Infantry Division 3rd Squadron 4th Cavalry Chapter”的缩写来使用,中文表示:“第25步兵师第3中队第4骑兵章”。本文将详细介绍英语缩写词25IDA 3/4所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词25IDA 3/4的分类、应用领域及相关应用示例等。 “25IDA 3/4”(“第25步兵师第3中队第4骑兵章)释义 - 英文缩写词:25IDA 3/4
- 英文单词:25th Infantry Division 3rd Squadron 4th Cavalry Chapter
- 缩写词中文简要解释:第25步兵师第3中队第4骑兵章
- 中文拼音:dì bù bīng shī dì zhōng duì dì qí bīng zhāng
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为25th Infantry Division 3rd Squadron 4th Cavalry Chapter英文缩略词25IDA 3/4的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“25th Infantry Division 3rd Squadron 4th Cavalry Chapter”作为“25IDA 3/4”的缩写,解释为“第25步兵师第3中队第4骑兵章”时的信息,以及英语缩略词25IDA 3/4所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGCV”是“AM-620, Cayce, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州凯斯市AM-620”
- “WSWZ”是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”的缩写,意思是“FM-103.5, Steubenville, Ohio”
- “TTBA”是“Twin Towers Business Association”的缩写,意思是“双塔商业协会”
- “WSWX”是“Wayne Street, St. Paul Street, Wyoming Street, and the eXpressway ( community boundaries)”的缩写,意思是“韦恩街、圣保罗街、怀俄明州街和高速公路(社区边界)”
- “WSWV”是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”的缩写,意思是“AM-1570, FM-105.5, Pennington Gap, Virginia”
- “WSWT”是“FM-106.9, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.9, Peoria, Illinois”
- “WSWS”是“WorkShop on Web Services”的缩写,意思是“Web服务研讨会”
- “WSWP”是“Water Supply Watershed Protection”的缩写,意思是“供水流域保护”
- “WSWS”是“Western Society of Weed Science”的缩写,意思是“西方杂草科学学会”
- “WS”是“West Side”的缩写,意思是“西侧”
- “WSWP”是“West Side Writing Project”的缩写,意思是“西侧写作项目”
- “WSWP”是“TV-9, Beckley, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州贝克利电视9台”
- “WAKR”是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”的缩写,意思是“AM-1590 (and formerly TV-23), Akron, Ohio”
- “HCAMS”是“Highland County Antique Machinery Show”的缩写,意思是“高原县古董机械展”
- “WVCG”是“AM-1080, Voice of Coral Gables, Coral Gables, Florida”的缩写,意思是“AM-1080,珊瑚山墙之声,佛罗里达州珊瑚山墙”
- “WSWN”是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”的缩写,意思是“AM-900, Belle Glade, Palm Beach County, Florida”
- “WFMK”是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.1, East Lansing, Michigan”
- “WSWI”是“We Stand With Israel”的缩写,意思是“我们与以色列站在一起”
- “WSWG”是“Watercraft Safety Working Group”的缩写,意思是“船舶安全工作组”
- “WSWG”是“Wixom Slim & the Wyze Gyze”的缩写,意思是“Wixom Slim和Wyze Gyze”
- “WSWF”是“Woodturners of SouthWest Florida”的缩写,意思是“佛罗里达西南部的樵夫”
- “WSWC”是“Western States Water Council”的缩写,意思是“西部各州水资源委员会”
- “WSWC”是“Washington State Wine Club”的缩写,意思是“华盛顿州葡萄酒俱乐部”
- “EIEIO”是“Expand and Improve Educational and Interactive Opportunities”的缩写,意思是“扩大和改善教育和互动机会”
- “WTF”是“Watch The Floor”的缩写,意思是“看地板”
- impingement
- impinge on/upon someone/something
- impious
- impiously
- impiousness
- impish
- impishly
- impishness
- implacability
- implacable
- implacably
- implant
- implantable
- implantation
- implausibility
- implausible
- implausibly
- (I'm) pleased to meet you
- implement
- implementation
- implicate
- implication
- implicit
- implicitly
- implode
- 抹不下臉
- 抹刀
- 抹去
- 抹布
- 抹平
- 抹杀
- 抹殺
- 抹油
- 抹消
- 抹灰
- 抹煞
- 抹片
- 抹稀泥
- 抹胸
- 抹脖子
- 抹茶
- 抹香鯨
- 抹香鲸
- 抹黑
- 抻
- 抻面
- 抻麵
- 押
- 押后
- 押宝
|