英文缩写 |
“NSAID”是“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug”的缩写,意思是“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug” |
释义 |
英语缩略词“NSAID”经常作为“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug”的缩写来使用,中文表示:“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug”。本文将详细介绍英语缩写词NSAID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSAID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSAID”(“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug)释义 - 英文缩写词:NSAID
- 英文单词:Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug
- 缩写词中文简要解释:Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug
- 缩写词流行度:7393
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug英文缩略词NSAID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug”作为“NSAID”的缩写,解释为“Non Steroidal Anti-Inflammatory Drug”时的信息,以及英语缩略词NSAID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “UIII”是“Irkutsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯伊尔库茨克”
- “UIBB”是“Bratsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯布拉茨克”
- “UIAM”是“Mogocha, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯莫戈恰”
- “GOZ”是“Grand Rapids, Minnesota, USA (Grand Rapids, Michigan, is GRR)”的缩写,意思是“美国明尼苏达州大急流市(密歇根州大急流市为GRR)”
- “79CL”是“Milhous Ranch Airport, North San Juan, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州圣胡安北部米尔豪斯牧场机场”
- “16G”是“Seneca County Airport, Tiffin, Ohio USA”的缩写,意思是“Seneca County Airport, Tiffin, Ohio USA”
- “16U”是“Fort Ruby Ranch Airport, Ruby Valley, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州鲁比谷鲁比堡牧场机场”
- “16X”是“Propwash Airport, Justin, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州贾斯汀普瓦什机场”
- “15CO”是“Swedish Medical Center Heliport, Englewood, Colorado USA”的缩写,意思是“瑞典医疗中心直升机场,美国科罗拉多州恩格伍德”
- “15F”是“Haskell Municipal Airport, Haskell, Texas USA”的缩写,意思是“Haskell Municipal Airport, Haskell, Texas USA”
- “15CA”是“Stanford University Hospital Center Heliport, Palo Alto, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州帕洛阿尔托,斯坦福大学医院中心直升机场”
- “14TN”是“WREG-TV News Channel 3 Heliport, Memphis, Tennessee USA”的缩写,意思是“WREG-TV新闻频道3美国田纳西州孟菲斯直升机场”
- “15C”是“Milwaukee Coast Guard Base Weather Observation Station, Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“美国威斯康星州密尔沃基海岸警卫队基地气象观测站”
- “15B”是“Halfway Rock Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, South Portland, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州波特兰南部半路岩石海岸警卫队救生站/气象观测站”
- “15A”是“Mark Reynolds / North Mobile County Airport, Creola, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州克里奥拉市Mark Reynolds/North Mobile County机场”
- “14Y”是“Todd Field Airport, Long Prairie, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州长草原托德机场”
- “14S”是“Westport Airport, Westport, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州韦斯特波特机场”
- “14P”是“Boggs Field Airport, Spencer, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州斯宾塞博格斯机场”
- “14N”是“Beltzville Airport, Lehighton, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州利哈顿贝尔茨维尔机场”
- “14M”是“Hollandale Municipal Airport, Hollandale, Mississippi USA”的缩写,意思是“Hollandale Municipal Airport, Hollandale, Mississippi USA”
- “14L”是“Devonshire Area Heliport, Los Angeles, California USA”的缩写,意思是“Devonshire Area Heliport, Los Angeles, California USA”
- “14J”是“Carl Folsom Airport, Elba, Alabama USA”的缩写,意思是“Carl Folsom Airport, Elba, Alabama USA”
- “IDP”是“Indigenous Displaced Person”的缩写,意思是“土著流离失所者”
- “14I”是“Bloom Airport, Jamestown, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州詹姆斯敦布鲁姆机场”
- “14G”是“Fremont Airport, Fremont, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州弗里蒙特弗里蒙特机场”
- cockatrice
- cockchafer
- cockcrow
- cocked
- cockerel
- cockerpoo
- cocker spaniel
- cockeyed
- cockfight
- cockle
- cockney
- cockney rhyming slang
- cock of the walk
- cockpit
- cockroach
- cockscomb
- cock something up
- cocksure
- cocktail
- cocktail dress
- cocktail lounge
- cocktail party
- cocktail sausage
- cocktail stick
- cocktease
- 涉外
- 涉嫌
- 涉嫌人
- 涉想
- 涉案
- 涉歷
- 涉水靴
- 涉水鳥
- 涉水鸟
- 涉渡
- 涉猎
- 涉獵
- 涉眾
- 涉笔
- 涉筆
- 涉縣
- 涉覽
- 涉览
- 涉訟
- 涉詐
- 涉讼
- 涉诈
- 涉賄
- 涉贿
- 涉足
|