| 英文缩写 |
“UPIN”是“Universal Provider Identification Number”的缩写,意思是“通用提供商识别号” |
| 释义 |
英语缩略词“UPIN”经常作为“Universal Provider Identification Number”的缩写来使用,中文表示:“通用提供商识别号”。本文将详细介绍英语缩写词UPIN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UPIN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UPIN”(“通用提供商识别号)释义 - 英文缩写词:UPIN
- 英文单词:Universal Provider Identification Number
- 缩写词中文简要解释:通用提供商识别号
- 中文拼音:tōng yòng tí gōng shāng shí bié hào
- 缩写词流行度:20267
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Universal Provider Identification Number英文缩略词UPIN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Universal Provider Identification Number”作为“UPIN”的缩写,解释为“通用提供商识别号”时的信息,以及英语缩略词UPIN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WANE”是“TV-15, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“TV-15, Fort Wayne, Indiana”
- “WPTA”是“TV-21, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“TV-21, Fort Wayne, Indiana”
- “WFFT”是“TV-55, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“TV-55, Fort Wayne, Indiana”
- “WQRC”是“FM-99.9, Cape Cod, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-99.9,马萨诸塞州科德角”
- “WISE”是“TV-33, Fort Wayne, Indiana (formerly WKJG)”的缩写,意思是“印第安纳州韦恩堡TV-33(原名WKJG)”
- “WKJG”是“formerly TV-33, Fort Wayne, Indiana; now WISE-TV”的缩写,意思是“以前是印第安纳州韦恩堡的TV-33;现在是WISE-TV”
- “WKJC”是“FM-104.7, Tawas City, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.7, Tawas City, Michigan”
- “LBC”是“Lao Babies Christians”的缩写,意思是“老挝婴儿基督徒”
- “NPHC”是“National Pan Hellenic Conference”的缩写,意思是“全国泛希腊会议”
- “ELC”是“Evangelical Lutheran Church”的缩写,意思是“福音派路德教会”
- “ELC”是“Electronic Learning Credits”的缩写,意思是“电子学习学分”
- “WCON”是“Westminster Church Of the Nazarene”的缩写,意思是“纳撒勒人的威斯敏斯特教堂”
- “WCOG”是“Wrens Church Of God”的缩写,意思是“雷恩神教会”
- “WCOM”是“LPFM-103.5, Carrboro, North Carolina”的缩写,意思是“LPFM-103.5, Carrboro, North Carolina”
- “WCOK”是“AM-1060, Sparta, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1060, Sparta, North Carolina”
- “MAFF”是“Multiple-Authored Fan Fiction”的缩写,意思是“Multiple-Authored Fan Fiction”
- “FPA”是“Family Parks Association”的缩写,意思是“家庭公园协会”
- “WCPC”是“Woodlands Community Presbyterian Church, The Woodlands, Texas”的缩写,意思是“伍德兰社区长老会教堂,伍德兰,德克萨斯州”
- “MMT”是“Magical Mystery Tour”的缩写,意思是“神奇神秘之旅”
- “FHM”是“Formidable Hips Magazine”的缩写,意思是“Formidable Hips Magazine”
- “CATV”是“Community Antenna Television Video”的缩写,意思是“社区天线电视视频”
- “WKIP”是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”
- “CFOA”是“Cancer Fund Of America”的缩写,意思是“美国癌症基金会”
- “SCIS”是“Schools Catalogue Information Service”的缩写,意思是“学校目录信息服务”
- “DOW”是“Diocese Of Wollongong”的缩写,意思是“卧龙岗教区”
- plump for something
- plump for something/someone
- plumpness
- plump someone down
- plump (someone/something) down
- plump something down
- plump something up
- plum pudding
- plumule
- plunder
- plunderer
- plunge
- plunge in/plunge into something
- plunge into something
- plunge pool
- plunger
- plunge someone into something
- plunge (someone/something) into something
- plunge something into something
- plunging
- plunk
- plunk
- pluot
- pluperfect
- plural
- 海砂
- 海砂屋
- 海碗
- 海神
- 海禁
- 海空军
- 海空军基地
- 海空軍
- 海空軍基地
- 海端
- 海端乡
- 海端鄉
- 海米
- 海納百川
- 海綿
- 海綿寶寶
- 海綿狀
- 海綿體
- 海纳百川
- 海绵
- 海绵体
- 海绵宝宝
- 海绵状
- 海肠子
- 海胆
|