| 英文缩写 |
“PWA”是“Person With Aids”的缩写,意思是“艾滋病患者” |
| 释义 |
英语缩略词“PWA”经常作为“Person With Aids”的缩写来使用,中文表示:“艾滋病患者”。本文将详细介绍英语缩写词PWA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PWA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PWA”(“艾滋病患者)释义 - 英文缩写词:PWA
- 英文单词:Person With Aids
- 缩写词中文简要解释:艾滋病患者
- 中文拼音:ài zī bìng huàn zhě
- 缩写词流行度:6054
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Person With Aids英文缩略词PWA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PWA的扩展资料-
A person infected with AIDS, how many people are sad, perfectly understandable that the community has to rely on her own hard work can support themselves and their children.
一个人感染上艾滋病,多少叫人感到伤心,完全可以理解,这个社会已经给了她依靠自己努力工作完全可以养活自己和孩子的条件。
-
How quickly does a person infected with HIV develop AIDS?
艾滋病毒感染者多长时间发展为艾滋病患者(PWA)?
-
AIDS virus carrier as used in these Regulations refers to a person who reacts to AIDS virus antibody positively but with no symptoms of AIDS or without enough symptoms to be diagnosed as AIDS victim.
本条例所称的艾滋病病毒感染者,是指艾滋病病毒抗体阳性,无症状或者不能诊断为艾滋病病人者。
-
Only 44.6 % of the respondents showed their sympathy to the person with STD and 80.9 % of them considered that persons with HIV / AIDS should be isolated.
只有44.6%的对象对STD患者表示同情和关心,80.9%的对象认为应该将AIDS患者隔离。
上述内容是“Person With Aids”作为“PWA”的缩写,解释为“艾滋病患者”时的信息,以及英语缩略词PWA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LICG”是“Pantelleria, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部潘特莱里亚”
- “LICF”是“Messina, S-Italy”的缩写,意思是“Messina, S-Italy”
- “LICE”是“Enna, S-Italy”的缩写,意思是“Enna”
- “LICD”是“Lampedusa, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部,兰佩杜萨”
- “LICC”是“Catania Fontanarossa, S-Italy”的缩写,意思是“卡塔尼亚丰塔那罗萨,意大利南部”
- “LICB”是“Comiso, S-Italy”的缩写,意思是“Comiso,义大利”
- “LICA”是“Lamezia Terme, S-Italy”的缩写,意思是“Lamezia Terme, S-Italy”
- “LIBZ”是“Potenza, S-Italy”的缩写,意思是“Potenza, S-Italy”
- “LIBY”是“Santa Maria di Leuca, S-Italy”的缩写,意思是“Santa Maria di Leuca, S-Italy”
- “LIBX”是“Martina Franca Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Martina Franca Air Force Base, S-Italy”
- “LIBW”是“Bonifati, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部博尼法蒂”
- “LIBV”是“Gioia del Colle Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Gioia del Colle空军基地”
- “LIBU”是“Latronico, S-Italy”的缩写,意思是“Latronico, S-Italy”
- “LIBT”是“Termoli, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Termoli”
- “LIBS”是“Campobasso, S-Italy”的缩写,意思是“南意大利坎波巴索”
- “LIBR”是“Brindisi Comm Center Casale, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部卡萨利布林迪西通讯中心”
- “LIBQ”是“Monte Scuro, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Scuro, S-Italy”
- “LIBP”是“Pescara, S-Italy”的缩写,意思是“Pescara, S-Italy”
- “LIBO”是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”
- “LIBN”是“Lecce, S-Italy”的缩写,意思是“莱切,义大利”
- “LIBM”是“Grottammare Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Grottammare空军基地”
- “LIBL”是“Palascia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕拉西亚”
- “LIBK”是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”的缩写,意思是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”
- “LIBJ”是“Vibo Valentia, S-Italy”的缩写,意思是“Vibo Valentia,意大利南部”
- “LIBI”是“Vieste, S-Italy”的缩写,意思是“Vieste, S-Italy”
- jai alai
- jail
- jailbait
- jailbird
- jailbreak
- jailer
- Jain
- Jainism
- jalapeno
- jalapeño
- jalapeño pepper
- jalopy
- jam
- Jamaica
- Jamaican
- jamb
- jamboree
- jammed
- jammer
- jammy
- jam on the brakes
- jam-packed
- jam sandwich
- jam session
- jam tomorrow
- 滿堂
- 滿堂彩
- 不可磨灭
- 不可端倪
- 不可終日
- 不可终日
- 不可缺少
- 不可置信
- 不可胜数
- 不可胜言
- 不可能
- 不可解
- 不可言喻
- 不可逆
- 不可逆轉
- 不可逆转
- 不可通約
- 不可通约
- 不可逾越
- 不可避
- 不可避免
- 不可開交
- 不可靠
- 不合
- 不合体统
|