| 英文缩写 |
“BDS”是“British Driving Society (carriage horses)”的缩写,意思是“英国驾驶协会(马车)” |
| 释义 |
英语缩略词“BDS”经常作为“British Driving Society (carriage horses)”的缩写来使用,中文表示:“英国驾驶协会(马车)”。本文将详细介绍英语缩写词BDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BDS”(“英国驾驶协会(马车))释义 - 英文缩写词:BDS
- 英文单词:British Driving Society (carriage horses)
- 缩写词中文简要解释:英国驾驶协会(马车)
- 中文拼音:yīng guó jià shǐ xié huì mǎ chē
- 缩写词流行度:3066
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Veterinary
以上为British Driving Society (carriage horses)英文缩略词BDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“British Driving Society (carriage horses)”作为“BDS”的缩写,解释为“英国驾驶协会(马车)”时的信息,以及英语缩略词BDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAZC”是“Colonel Suarez, Argentina”的缩写,意思是“苏亚雷斯上校,阿根廷”
- “SAZB”是“Bahia BlancaComandante Espora, Argentina”的缩写,意思是“Bahia Blanca Comandante Espora, Argentina”
- “SAWU”是“Santa Cruz, Argentina”的缩写,意思是“Santa Cruz, Argentina”
- “SAWT”是“Rio Turbio, Argentina”的缩写,意思是“Rio Turbio, Argentina”
- “SAWS”是“Jose de San Martin, Argentina”的缩写,意思是“Jose de San Martin, Argentina”
- “SAWR”是“Gobernador dos Gregores, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador DOS Gregores, Argentina”
- “SAWP”是“Perito Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Perito Moreno, Argentina”
- “SAWM”是“Rio Mayo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里约梅奥”
- “SAWJ”是“San Julian Cap. Vasquez, Argentina”的缩写,意思是“圣朱利安帽。瓦斯奎兹,阿根廷”
- “SAWH”是“Ushuaia, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷乌苏亚”
- “SAWG”是“Rio Gallegos, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里约加勒戈斯”
- “SAWE”是“Rio Grande, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, Argentina”
- “SAWD”是“Puerto Deseado, Argentina”的缩写,意思是“Puerto Deseado, Argentina”
- “SAWB”是“Marambio Base, Antarctica (Argent”的缩写,意思是“Marambio Base, Antarctica (Argent)”
- “SAWA”是“Lago Argentino, Argentina”的缩写,意思是“Lago Argentino, Argentina”
- “SAVY”是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”的缩写,意思是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”
- “SAVV”是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”的缩写,意思是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”
- “SAVT”是“Trelew Almirante Zar, Argentina”的缩写,意思是“Trelew Almirante Zar, Argentina”
- “SAVS”是“Sierra Grande, Argentina”的缩写,意思是“Sierra Grande, Argentina”
- “SAVR”是“Alto Rio Senguerr, Argentina”的缩写,意思是“Alto Rio Senguerr, Argentina”
- “SAVQ”是“Maquinchao, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, Argentina”
- “SAVP”是“Paso de los Indios, Argentina”的缩写,意思是“Paso de Los Indios, Argentina”
- “SAVO”是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”
- “SAVM”是“Lago Musters, Argentina”的缩写,意思是“拉戈·马斯特斯,阿根廷”
- “SAVH”是“Las Heras, Argentina”的缩写,意思是“拉斯赫拉斯,阿根廷”
- meet
- meet-and-greet
- meet-cute
- meeting
- meeting house
- meeting point
- meet someone halfway
- meet someone's eye
- meet up
- meet with something
- meet your maker
- meet your match
- meet your Waterloo
- meg
- mega
- mega-
- megabucks
- megabyte
- megacity
- megahertz
- megalith
- megalithic
- megalodon
- megalomania
- megalomaniac
- 王侯公卿
- 王储
- 王儲
- 王充
- 王光良
- 王八
- 王八犊子
- 王八犢子
- 王八羔子
- 王八蛋
- 王公
- 王军霞
- 王冠
- 王力
- 王力宏
- 王力雄
- 王励勤
- 王勃
- 王勵勤
- 王化
- 王叔文
- 王后
- 王君如
- 王国
- 王国维
|