英文缩写 |
“CIDP”是“Chronic Inflamatory Demylinating Polyneuropathy”的缩写,意思是“慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病” |
释义 |
英语缩略词“CIDP”经常作为“Chronic Inflamatory Demylinating Polyneuropathy”的缩写来使用,中文表示:“慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病”。本文将详细介绍英语缩写词CIDP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIDP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIDP”(“慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病)释义 - 英文缩写词:CIDP
- 英文单词:Chronic Inflamatory Demylinating Polyneuropathy
- 缩写词中文简要解释:慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病
- 中文拼音:màn xìng yán zhèng xìng tuō suǐ qiào duō fā xìng shén jīng bìng
- 缩写词流行度:22773
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Neurology
以上为Chronic Inflamatory Demylinating Polyneuropathy英文缩略词CIDP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chronic Inflamatory Demylinating Polyneuropathy”作为“CIDP”的缩写,解释为“慢性炎症性脱髓鞘多发性神经病”时的信息,以及英语缩略词CIDP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CNY”是“Moab, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他Moab”
- “BCE”是“Bryce Canyon, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州布莱斯峡谷”
- “SPS”是“Wichita Falls, Texas USA”的缩写,意思是“Wichita Falls, Texas USA”
- “ACT”是“Waco, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯Waco”
- “VCT”是“Victoria, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州维多利亚”
- “TYR”是“Tyler, Texas USA”的缩写,意思是“泰勒,美国德克萨斯州”
- “SAT”是“San Antonio International Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥圣安东尼奥国际机场”
- “SJT”是“San Angelo Regional/ Mathis Field, San Angelo, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安杰洛市圣安杰洛地区/马蒂斯菲尔德”
- “MAF”是“Midland/ Odessa, Texas USA”的缩写,意思是“Midland/Odessa, Texas USA”
- “MFE”是“McAllen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州麦卡伦”
- “LBB”是“Lubbock, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州卢伯克市”
- “GGG”是“Longview, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州长景”
- “LRD”是“Laredo, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州拉雷多”
- “ILE”是“Killeen Municipal Airport, Killeen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州基林市基林市机场”
- “IAH”是“Houston Hobby Intercontinental Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“Houston Hobby Intercontinental Airport, Houston, Texas USA”
- “HOU”是“Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿”
- “HRL”是“Harlingen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州哈林根市”
- “FTW”是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”的缩写,意思是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”
- “EFD”是“Ellington Field, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“Ellington Field, Houston, Texas USA”
- “ELP”是“El Paso, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州埃尔帕索”
- “DRT”是“Del Rio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州德尔里奥”
- “DAL”是“Love Field, Dallas, Texas USA”的缩写,意思是“Love Field, Dallas, Texas USA”
- “DFW”是“Dallas/ Ft. Worth, Texas USA”的缩写,意思是“Dallas / Ft. Worth, Texas USA”
- “CRP”是“Corpus Christi International Airport, Corpus Christi, Texas USA”的缩写,意思是“科珀斯克里斯蒂国际机场,科珀斯克里斯蒂,美国德克萨斯州”
- “CLL”是“College Station, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州大学站”
- grease pit
- crumble
- crumbly
- crumbs
- crummy
- crumpet
- crumple
- crumpled
- crumple something up
- crumple zone
- crunch
- crunch time
- crunchy
- crunk
- crural
- cruris
- crusade
- crusader
- crush
- crush barrier
- crushing
- crust
- crustacean
- crustal
- crusta lactea
- 送往迎來
- 送往迎来
- 送旧迎新
- 送服
- 送死
- 送殡
- 送殯
- 送气
- 送氣
- 送灶
- 送礼
- 送礼会
- 送禮
- 送禮會
- 送秋波
- 送終
- 送給
- 送终
- 送给
- 送股
- 送舊迎新
- 送葬
- 送行
- 送貨
- 送貨到家
|