| 英文缩写 |
“LKKM”是“Kromeriz,Czech Republic”的缩写,意思是“克罗梅里兹,捷克共和国” |
| 释义 |
英语缩略词“LKKM”经常作为“Kromeriz,Czech Republic”的缩写来使用,中文表示:“克罗梅里兹,捷克共和国”。本文将详细介绍英语缩写词LKKM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LKKM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LKKM”(“克罗梅里兹,捷克共和国)释义 - 英文缩写词:LKKM
- 英文单词:Kromeriz,Czech Republic
- 缩写词中文简要解释:克罗梅里兹,捷克共和国
- 中文拼音:kè luó méi lǐ zī jié kè gòng hé guó
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Airport Codes
以上为Kromeriz,Czech Republic英文缩略词LKKM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Kromeriz,Czech Republic”作为“LKKM”的缩写,解释为“克罗梅里兹,捷克共和国”时的信息,以及英语缩略词LKKM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- “OPO”是“Porto, Portugal”的缩写,意思是“波尔图,葡萄牙”
- “LIS”是“Lisbon, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙里斯本”
- “FAO”是“Faro, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙Faro”
- “BGC”是“Braganca, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙布拉格卡”
- “WRO”是“Wroclaw, Poland”的缩写,意思是“波兰弗罗茨瓦夫”
- “WAW”是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”的缩写,意思是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”
- “SZZ”是“Szczecin Goleniow Airport, Szczecin (Stettin), Poland”的缩写,意思是“波兰斯切辛(Stettin)斯切辛-戈勒尼奥机场”
- “POZ”是“Poznan, Poland”的缩写,意思是“波兰波兹南”
- “KRK”是“Krakow, Poland”的缩写,意思是“波兰克拉科夫”
- “OSZ”是“Koszalin, Poland”的缩写,意思是“波兰科萨林”
- “QJY”是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”的缩写,意思是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”
- pound away at someone
- pound away at something
- pound away at something/someone
- pound cake
- pound cake
- -pounder
- pounding
- pound of flesh
- pound shop
- pound shop
- pound sign
- pound sterling
- pour
- pour cold water on something
- pour oil on troubled waters
- pour-over
- pour scorn on someone
- pour scorn on someone/something
- pour scorn on something
- pour something out
- put something to sleep
- put something to someone
- put something to the ballot
- put something to the test
- put something toward something
- 鞠躬
- 鞠躬尽力
- 鞠躬尽瘁
- 鞠躬尽瘁,死而后已
- 鞠躬盡力
- 鞠躬盡瘁
- 鞠躬盡瘁,死而後已
- 鞡
- 鞣
- 鞣制
- 鞣製
- 鞣質
- 鞣质
- 鞣酸
- 鞥
- 鞦
- 鞦韆
- 鞧
- 鞨
- 鞫
- 鞬
- 鞭
- 鞭子
- 鞭打
- 鞭挞
|