| 英文缩写 |
“WOW”是“Wound On Wound”的缩写,意思是“伤口伤口” |
| 释义 |
英语缩略词“WOW”经常作为“Wound On Wound”的缩写来使用,中文表示:“伤口伤口”。本文将详细介绍英语缩写词WOW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WOW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WOW”(“伤口伤口)释义 - 英文缩写词:WOW
- 英文单词:Wound On Wound
- 缩写词中文简要解释:伤口伤口
- 中文拼音:shāng kǒu shāng kǒu
- 缩写词流行度:282
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Wound On Wound英文缩略词WOW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WOW的扩展资料-
Objective To analyze several methods of wound repair for deep partial thickness burn wounds retrospectively, so as to evaluate the significance of improvement of wound microcirculation on wound healing.
目的回顾性分析几种深Ⅱ度烧伤创面的修复方法,探讨改善创面微循环对创面愈合的意义。
-
Study on Freezing-dried Platelet Used for Wound Healing Effect of lyophilized platelets on wound healing
冰冻干燥血小板创伤修复作用的初步研究冰冻干燥血小板应用于创伤修复的研究
-
Objective : To study the effect of rhEGF on the wound healing by putting rhEGF on the wound after the operation for anal fissure.
前言:目的:研究外源性表皮生长因子对于肛裂手术后的手术创面愈合情况的影响。
-
Objective To observe the changes in matrix metalloproteinase-2,7 ( MMP-2, 7 ) and tissue inhibitor of metalloproteinase-2 ( TIMP-2 ) in deep partial thickness burn during the process of wound healing, and the effects of bFGF on wound healing.
目的观察大鼠深Ⅱ度烫伤创面愈合过程中基质金属蛋白酶(MMP)2、MMP7与金属蛋白酶组织抑制因子2(TIMP2)的变化以及创面外用碱性成纤维细胞生长因子(bFGF)对其的影响。
-
The morphological changes associated with the application of exogenous uPA to the local wound are researched in order to determine the effect of exogenous uPA on mouse skin wound healing and on the ultrastructural changes of the wound.
观察uPA在小鼠皮肤创伤修复中的作用,以及外源性应用uPA对损伤表皮创伤修复的超微结构变化。
上述内容是“Wound On Wound”作为“WOW”的缩写,解释为“伤口伤口”时的信息,以及英语缩略词WOW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YBMA”是“Mount Isa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚伊萨山”
- “YBCV”是“Charleville, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚查理维尔”
- “YBCS”是“Cairns International, Australia”的缩写,意思是“凯恩斯国际公司,澳大利亚”
- “YBCG”是“Gold Coast (Coolangatta), Australia”的缩写,意思是“澳大利亚黄金海岸(Coolangatta)”
- “YBBN”是“Brisbane International Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚布里斯班国际机场”
- “YBAS”是“Alice Springs, Australia”的缩写,意思是“Alice Springs, Australia”
- “YBAM”是“Cape York/Bamaga, Australia”的缩写,意思是“约克角/巴马加,澳大利亚”
- “WV52”是“WV”的缩写,意思是“WV”
- “WSSS”是“Singapore Changi International, Singapore”的缩写,意思是“新加坡樟宜国际,新加坡”
- “WSSL”是“Singapore Seletar, Singapore”的缩写,意思是“新加坡Seletar,新加坡”
- “WSAT”是“Singapore Tengah Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡腾格空军基地,新加坡”
- “WSAP”是“Singapore Payalebaar Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡PayaleBar空军基地,新加坡”
- “WRST”是“Sumenep, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,苏门埃”
- “WRLD”是“Bartu Putih-Talusayam, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Talusayam,Bartu Putih”
- “WRLC”是“Bontang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,邦坦”
- “WRLB”是“Longbawan Juvai Semaring, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚龙巴湾朱瓦依三明”
- “WRLA”是“Sanggata, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚桑加塔”
- “WRKS”是“Sabu-Tardanu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Sabu Tardanu”
- “WRKR”是“Roti-Lekunik, Indonesia”的缩写,意思是“Roti-Lekunik, Indonesia”
- “WRKO”是“Labuan Bajo Mutiara II, Indonesia”的缩写,意思是“Labuan Bajo Mutiara II, Indonesia”
- “WRKN”是“Naikliu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,奈克卢”
- “WRKM”是“Kalabahi-Mali, Indonesia”的缩写,意思是“Kalabahi-Mali, Indonesia”
- “WRKL”是“Larantuka-Gewayentana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Larantuka Gewayentana”
- “WRKK”是“Kupang-Eltari, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kupang Eltari”
- “WRKJ”是“Mena, Indonesia”的缩写,意思是“曼娜,印度尼西亚”
- piquant
- piquantly
- pique
- piqued
- pique someone's curiosity, interest, etc.
- piracy
- piranha
- pirate
- pirated
- piratical
- piriformis
- piri-piri
- pirouette
- Piscean
- Pisces
- pisiform
- piss
- pissant
- piss artist
- piss down
- pissed
- pissed
- pissed as a fart
- pissed as a newt
- pissed as a newt/fart
- 復大
- 復婚
- 復學
- 復審
- 復崗
- 復工
- 復市
- 復旦
- 復旦大學
- 復明
- 復明
- 復映片
- 復會
- 復查
- 復核
- 復歸
- 復活
- 復活的軍團
- 復活節
- 復活節島
- 復活賽
- 復現
- 復理石
- 復生
- 復甦
|