英文缩写 |
“MALT”是“Mucosa-Associated Lymphoid Tissue”的缩写,意思是“粘膜相关淋巴组织” |
释义 |
英语缩略词“MALT”经常作为“Mucosa-Associated Lymphoid Tissue”的缩写来使用,中文表示:“粘膜相关淋巴组织”。本文将详细介绍英语缩写词MALT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MALT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MALT”(“粘膜相关淋巴组织)释义 - 英文缩写词:MALT
- 英文单词:Mucosa-Associated Lymphoid Tissue
- 缩写词中文简要解释:粘膜相关淋巴组织
- 中文拼音:nián mó xiāng guān lín bā zǔ zhī
- 缩写词流行度:2058
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Mucosa-Associated Lymphoid Tissue英文缩略词MALT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MALT的扩展资料-
Primary gastric mucosa-associated lymphoid tissue lymphoma : a clinical analysis of 60 cases
原发性胃黏膜相关淋巴组织淋巴瘤60例临床分析
-
Clinical Analysis of Mucosa-associated Lymphoid Tissue Lymphoma Arising in the Salivary Gland
涎腺粘膜相关性淋巴组织型淋巴瘤临床分析
-
T1296 : Eradication of Helicobacter pylori in the Management of Stage IE & IIE-1 Primary Low-grade B Cell Lymphoma of Mucosa-associated Lymphoid Tissue Type of the Stomach.
研究目的:以含抗生素之三合一疗法清除幽门螺旋杆菌对早期原发性低恶度性胃黏膜相关淋巴瘤之治疗效果。
-
Clinical features and prognosis of mucosa-associated lymphoid tissue lymphoma : a report of 90 cases
90例粘膜相关淋巴瘤患者的临床预后分析
-
Conclusion Mucosa-associated lymphoid tissue lymphoma of the salivary glands is an indolent disease.
结论涎腺粘膜相关淋巴组织(MALT)淋巴瘤多为无痛性过程,发展缓慢,长期局限。
上述内容是“Mucosa-Associated Lymphoid Tissue”作为“MALT”的缩写,解释为“粘膜相关淋巴组织”时的信息,以及英语缩略词MALT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “17406”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “17405”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “17404”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “39K”是“Pomona Lake Airport, Lyndon, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州林登波莫纳湖机场”
- “17403”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “17402”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “17401”是“York, PA”的缩写,意思是“约克”
- “17375”是“Peach Glen, PA”的缩写,意思是“桃色谷”
- “17372”是“York Springs, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州约克斯普林斯”
- “17371”是“York New Salem, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州约克市”
- “17370”是“York Haven, PA”的缩写,意思是“约克港,PA”
- “38I”是“Weller Airport, Urbana, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州乌尔班纳韦勒机场”
- “17368”是“Wrightsville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Wrightsville”
- “17366”是“Windsor, PA”的缩写,意思是“温莎”
- “17365”是“Wellsville, PA”的缩写,意思是“韦尔斯维尔”
- “17364”是“Thomasville, PA”的缩写,意思是“托马斯维尔”
- “17363”是“Stewartstown, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州斯图尔特斯顿”
- “17362”是“Spring Grove, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州斯普林格罗夫”
- “17361”是“Shrewsbury, PA”的缩写,意思是“什鲁斯伯里”
- “17360”是“Seven Valleys, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州的七个山谷”
- “17358”是“Rossville, PA”的缩写,意思是“Rossville”
- “17356”是“Red Lion, PA”的缩写,意思是“PA红狮”
- “17355”是“Railroad, PA”的缩写,意思是“法国铁路”
- “17354”是“Porters Sideling, PA”的缩写,意思是“搬运工斜倚,宾夕法尼亚州”
- “17353”是“Orrtanna, PA”的缩写,意思是“Orrtanna”
- doornail
- doorpost
- doorpost
- doorstep
- doorstop
- door-to-door
- doorway
- doozy
- dopamine
- dope
- doped
- doped up
- dope test
- dopey
- dopiaza
- doping
- doppelgänger
- Doppler effect
- Doppler shift
- dorado
- do-rag
- Doric
- dork
- dorky
- dorm
- 红额穗鹛
- 红额金翅雀
- 红马甲
- 红骨髓
- 红高粱
- 红魔鬼
- 红鲣
- 红黑名单
- 纣
- 纣
- 纣辛
- 纤
- 纤
- 纤体
- 纤夫
- 纤密
- 纤小
- 纤尘
- 纤尘不染
- 纤屑
- 纤巧
- 纤度
- 纤弱
- 纤微
- 纤悉
|