| 英文缩写 |
“RFS”是“Recurrence-free survival”的缩写,意思是“无复发生存率” |
| 释义 |
英语缩略词“RFS”经常作为“Recurrence-free survival”的缩写来使用,中文表示:“无复发生存率”。本文将详细介绍英语缩写词RFS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RFS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RFS”(“无复发生存率)释义 - 英文缩写词:RFS
- 英文单词:Recurrence-free survival
- 缩写词中文简要解释:无复发生存率
- 中文拼音:wú fù fā shēng cún lǜ
- 缩写词流行度:4039
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Recurrence-free survival英文缩略词RFS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RFS的扩展资料-
The cumulative VT recurrence-free survival did not differ by procedural success, mapping technique, or repetition of procedures.
手术成功、标测技术或多次手术对累积的VT无复发存活率没有明显影响。
-
Our results show no evidence of benefit in terms of overall or recurrence-free survival for pelvic lymphadenectomy in women with early endometrial cancer.
我们的研究结果表明,就总体或无复发生存率(RFS)而言,早期子宫内膜癌患者并不能从盆腔淋巴结清扫术中获益。
-
Thus, patients with RCC who received vitespen after nephrectomy showed no increased recurrence-free survival.
因此,长期存活的肾切除术后接受噬菌体接种的肾细胞癌病人显示复发率并未增高。
-
Main Outcome Measures Disease-free survival, recurrence-free survival, and overall survival according to the presence or absence of a family history of colorectal cancer.
主要结果评价指标包括无瘤生存率、无复发生存率(RFS)和总体生存率无论是否存在大肠癌家族史。
-
A possible improvement in recurrence-free survival in patients with early-stage disease who received vitespen will require further validation.
对疾病早期接受噬菌体接种且长期存活病人的复发率统计的纠正需要更进一步的确认。
上述内容是“Recurrence-free survival”作为“RFS”的缩写,解释为“无复发生存率”时的信息,以及英语缩略词RFS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SMAC”是“Student Movement Against Cancer”的缩写,意思是“学生抗癌运动”
- “PFS”是“Penang Free School”的缩写,意思是“槟城大英义学”
- “ERDI”是“European Research and Development Institute”的缩写,意思是“欧洲研究与发展协会”
- “CTO”是“Chris Taylor Orchestra”的缩写,意思是“Chris Taylor Orchestra”
- “MOE”是“Monkeys On Extasy”的缩写,意思是“猴子在外食”
- “MIS”是“Most Important Story”的缩写,意思是“最重要的故事”
- “WNVZ”是“FM-104.5, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“FM-104.5, Norfolk, Virginia”
- “WNVT”是“DT-30, Goldvein, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州戈德韦恩,DT-30”
- “WNVS”是“FM-89.3, Wesford, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-89.3, Wesford, Massachusetts”
- “WNVS”是“West Nile Virus Society”的缩写,意思是“西尼罗河病毒学会”
- “WNVN”是“TV-20, Roanoke Rapids, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗莱纳州罗诺克急流电视-20”
- “WNVE”是“FM-95.1, Rochester, New York”的缩写,意思是“FM-95.1, Rochester, New York”
- “WNVT”是“TV-53, Goldvein, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州金静脉电视-53”
- “WNVC”是“TV-56, Merrifield, Virginia”的缩写,意思是“TV-56, Merrifield, Virginia”
- “BOM”是“Back On Market”的缩写,意思是“回归市场”
- “LINC”是“Living In the Nurture of Christ”的缩写,意思是“活在基督的养育下”
- “FAC”是“Fine Arts Center”的缩写,意思是“美术中心”
- “ISCI”是“International Standard Commercial Identification”的缩写,意思是“国际标准商业标识”
- “FACTS”是“Family Aids Center For Treatment Support”的缩写,意思是“家庭艾滋病治疗支持中心”
- “MAGIC”是“Midlands Area Guide International Camp”的缩写,意思是“米德兰地区指南国际营地”
- “WNUZ”是“AM-1230, Talladega, Alabama”的缩写,意思是“AM-1230, Talladega, Alabama”
- “GT”是“Gokus Travels”的缩写,意思是“古库斯游记”
- “WNUY”是“FM-100.1, Bluffton, Indiana”的缩写,意思是“FM-100.1, Bluffton, Indiana”
- “EP”是“European Plan”的缩写,意思是“欧洲计划”
- “WCPB”是“TV-28, DT-56, Salisbury, Maryland”的缩写,意思是“TV-28, DT-56, Salisbury, Maryland”
- self-deprecating
- self-deprecatingly
- self-deprecation
- self-deprecatory
- self-deprecatory
- self-depreciation
- self-described
- self-description
- self-descriptive
- self-destruct
- self-destruction
- self-destructive
- self-determination
- self-development
- self-devouring
- self-differentiation
- self-directed
- self-directing
- self-direction
- self-directive
- self-discipline
- self-disciplined
- self-discovery
- self-doubt
- self-dramatisation
- 調味料
- 調味汁
- 調味肉汁
- 調和
- 調和分析
- 調和平均數
- 調和振動
- 調唆
- 調嘴
- 調嘴學舌
- 調子
- 調幅
- 調幹
- 調幹生
- 調度
- 調弄
- 調式
- 調律
- 調情
- 調戲
- 調控
- 調換
- 調撥
- 調撥
- 調擋
|