| 英文缩写 |
“ARVAC”是“Association for Research in the Voluntary and Community Sector”的缩写,意思是“自愿和社区研究协会” |
| 释义 |
英语缩略词“ARVAC”经常作为“Association for Research in the Voluntary and Community Sector”的缩写来使用,中文表示:“自愿和社区研究协会”。本文将详细介绍英语缩写词ARVAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARVAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARVAC”(“自愿和社区研究协会)释义 - 英文缩写词:ARVAC
- 英文单词:Association for Research in the Voluntary and Community Sector
- 缩写词中文简要解释:自愿和社区研究协会
- 中文拼音:zì yuàn hé shè qū yán jiū xié huì
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Association for Research in the Voluntary and Community Sector英文缩略词ARVAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association for Research in the Voluntary and Community Sector”作为“ARVAC”的缩写,解释为“自愿和社区研究协会”时的信息,以及英语缩略词ARVAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WBNT”是“FM-105.5, Oneida, Tennessee (and formerly AM-1310)”的缩写,意思是“FM-105.5, Oneida, Tennessee (and formerly AM-1310)”
- “WBNU”是“FM-93.7, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州威尔明顿”
- “WBNW”是“AM-1120, Concord, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1120, Concord, Massachusetts”
- “Q.”是“Quarter Note”的缩写,意思是“四分音符”
- “WBNY”是“FM-91.3, Buffalo, New York”的缩写,意思是“FM-91.3,纽约布法罗”
- “WOCV”是“AM-1310, Oneida, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1310, Oneida, Tennessee”
- “WBOZ”是“FM-104.9, Woodbury, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.9,田纳西州伍德伯里”
- “MA”是“Suitable for Mature Audiences only”的缩写,意思是“仅适用于成熟观众”
- “UBM”是“United Beach Missions”的缩写,意思是“联合海滩任务”
- “VHS”是“Virtual High School”的缩写,意思是“虚拟高中”
- “CHUMS”是“Customers Helping Us Maintain Scottsdale”的缩写,意思是“帮助我们维护斯科茨代尔的客户”
- “CPR”是“Catch, Photograph, and Release”的缩写,意思是“捕捉、拍摄和释放”
- “CPR”是“Chicano Power Revival”的缩写,意思是“奇卡诺力量复兴”
- “WTGE”是“When Things Get Electric”的缩写,意思是“当东西通电时”
- “WTGC”是“Where To Go Camping Guide”的缩写,意思是“去哪里露营指南”
- “TCP”是“Traditional Classroom Program”的缩写,意思是“传统课堂计划”
- “TCP”是“Teacher Community Platform”的缩写,意思是“教师社区平台”
- “WECC”是“FM-89.3, St. Marys, Georgia”的缩写,意思是“FM-89.3, St. Marys, Georgia”
- “WEEO”是“AM-1480, FM-103.7, Shippenburgs, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1480, FM-103.7, Shippenburgs, Pennsylvania”
- “WEEK”是“TV-25, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“TV-25, Peoria, Illinois”
- “WDLC”是“AM-1490, Port Jervis, New York”的缩写,意思是“AM-1490,纽约杰维斯港”
- “WCVM”是“World Council for Venue Management”的缩写,意思是“世界场馆管理委员会”
- “WCVP”是“AM-600, FM-95.9, Murphy, North Carolina”的缩写,意思是“AM-600,FM-95.9,墨菲,北卡罗来纳州”
- “WCVL”是“AM-1550, Crawfordsville, Indiana”的缩写,意思是“AM-1550, Crawfordsville, Indiana”
- “WCVO”是“FM-104.9, Columbus, Ohio”的缩写,意思是“FM-104.9,俄亥俄州哥伦布市”
- fairly
- fairly and squarely
- fairly traded
- fair-minded
- fairness
- fair play
- fair's fair
- fair something out
- fair to middling
- fair trade
- fairtrade
- fairway
- fair-weather friend
- fairy
- fairy bread
- fairy cake
- fairy floss
- fairy godmother
- fairyland
- fairy lights
- fairy lights
- fairy story
- fairy string lights
- fairy string lights
- fairy tale
- 一切就緒
- 一切就绪
- 一切险
- 一切險
- 一则
- 一则以喜,一则以忧
- 一刹那
- 一刻千金
- 一則
- 一則以喜,一則以憂
- 一剎那
- 一动不动
- 一劳永逸
- 一動不動
- 一勞永逸
- 一匙
- 一千零一夜
- 一半
- 一半天
- 一卡通
- 一厢情愿
- 一去不回
- 一去不复返
- 一去不復返
- 一去无影踪
|