英文缩写 |
“BMS”是“Bare Metal Stent”的缩写,意思是“裸金属支架” |
释义 |
英语缩略词“BMS”经常作为“Bare Metal Stent”的缩写来使用,中文表示:“裸金属支架”。本文将详细介绍英语缩写词BMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BMS”(“裸金属支架)释义 - 英文缩写词:BMS
- 英文单词:Bare Metal Stent
- 缩写词中文简要解释:裸金属支架
- 中文拼音:luǒ jīn shǔ zhī jià
- 缩写词流行度:2986
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Bare Metal Stent英文缩略词BMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词BMS的扩展资料-
Conclusion in tents of thrombosis, drug-eluting stent is as safe as bare metal stent.
结论药物洗脱支架的安全性与金属裸支架相似。
-
Safty and instant effects of of drug-eluting stent versus bare metal stent implantation following emergency percutaneous coronary intervention in patients with acute myocardial infarction
急性心肌梗死置入药物洗脱支架与裸金属支架(BMS)的安全性及即时效应比较
-
Bare metal stent restenosis is not a benign clinical entity
裸金属支架(BMS)置入术后再狭窄不是良性临床疾病
-
Clinical and angiographic predictors of restenosis after bare metal stent deployment in coronary artery disease patients complicated with diabetes
冠心病合并糖尿病患者金属裸支架置入术后再狭窄的临床和造影预测因素
-
Eight trials compared a paclitaxel-eluting stent with bare metal stent, similar results were found, i.e. decreased stent restenosis rate, target lesion revascularization and adverse cardiac event rates in patients receiving paclitaxel-eluting stent compared with bare metal stent.
对8个评价紫杉醇洗脱支架的试验数据的合并分析结果提示,紫杉醇洗脱支架的术后造影再狭窄率较裸金属支架(BMS)低,从而使靶病变血运重建率及不良事件率降低。
上述内容是“Bare Metal Stent”作为“BMS”的缩写,解释为“裸金属支架”时的信息,以及英语缩略词BMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “76010”是“Arlington, TX”的缩写,意思是“TX阿灵顿”
- “75962”是“Nacogdoches, TX”的缩写,意思是“TX纳克多奇斯”
- “75961”是“Nacogdoches, TX”的缩写,意思是“TX纳克多奇斯”
- “75960”是“Moscow, TX”的缩写,意思是“莫斯科,德克萨斯州”
- “75959”是“Milam, TX”的缩写,意思是“米拉姆,TX”
- “75958”是“Martinsville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州马丁斯维尔”
- “75957”是“Timpson, TX”的缩写,意思是“TX蒂普森”
- “75956”是“Kirbyville, TX”的缩写,意思是“TX柯比维尔”
- “75954”是“Joaquin, TX”的缩写,意思是“华金,TX”
- “75951”是“Jasper, TX”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,TX”
- “75949”是“Huntington, TX”的缩写,意思是“TX亨廷顿”
- “75948”是“Hemphill, TX”的缩写,意思是“Hemphill,TX”
- “75947”是“Geneva, TX”的缩写,意思是“TX日内瓦”
- “75946”是“Garrison, TX”的缩写,意思是“驻军,TX”
- “75944”是“Etoile, TX”的缩写,意思是“TX埃托伊尔”
- “75943”是“Douglass, TX”的缩写,意思是“TX Douglass”
- “75942”是“Doucette, TX”的缩写,意思是“杜塞特,TX”
- “75941”是“Diboll, TX”的缩写,意思是“TX迪博尔”
- “75939”是“Corrigan, TX”的缩写,意思是“科里甘,TX”
- “75938”是“Colmesneil, TX”的缩写,意思是“TX科尔梅斯尼尔”
- “75937”是“Chireno, TX”的缩写,意思是“TX希里诺”
- “75936”是“Chester, TX”的缩写,意思是“TX切斯特”
- “75935”是“Center, TX”的缩写,意思是“TX中心”
- “75934”是“Camden, TX”的缩写,意思是“卡姆登,TX”
- “75933”是“Call, TX”的缩写,意思是“TX电话”
- halfway
- halfway house
- half-wit
- half-witted
- halibut
- halitosis
- hall
- hallah
- hallah
- hallelujah
- hallmark
- hallo
- hallo
- Hall of Fame
- hall of residence
- halloumi
- hallow
- hallowed
- Halloween
- Hallowe'en
- hall pass
- hallucinate
- hallucination
- hallucinatory
- hallucinogen
- 不識大體
- 不識好歹
- 不識字
- 不識廬山真面目
- 不識抬舉
- 不識時務
- 不識時變
- 不識泰山
- 不識高低
- 不變
- 不變價格
- 不變資本
- 不變量
- 不讓鬚眉
- 不计
- 不计其数
- 不让须眉
- 不记名
- 不记名投票
- 不讳
- 不许
- 不论
- 不识一丁
- 不识大体
- 不识好歹
|