| 英文缩写 |
“CMP”是“Cartilage Matrix Protein”的缩写,意思是“软骨基质蛋白” |
| 释义 |
英语缩略词“CMP”经常作为“Cartilage Matrix Protein”的缩写来使用,中文表示:“软骨基质蛋白”。本文将详细介绍英语缩写词CMP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CMP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CMP”(“软骨基质蛋白)释义 - 英文缩写词:CMP
- 英文单词:Cartilage Matrix Protein
- 缩写词中文简要解释:软骨基质蛋白
- 中文拼音:ruǎn gǔ jī zhì dàn bái
- 缩写词流行度:847
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Cartilage Matrix Protein英文缩略词CMP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CMP的扩展资料-
Bioreactor can improve nutrition transmittability, provide hydrodynamic environment, induce shear stress, and promote production of cartilage specific matrix protein.
生物反应器可以提高营养传输能力,提供流体动力环境,施加液诱导剪应力,进而促进软骨特异性基质蛋白的合成。
-
Serum level and clinical significance of cartilage oligomeric matrix protein ( COMP ) in seronegative spondyloanthropathy
血清阴性脊柱关节病患者血清软骨寡聚基质蛋白水平及意义的研究
-
Cartilage oligomeric matrix protein ( COMP ) is a prominent noncollagenous component of cartilage.
软骨寡聚基质蛋白是软骨中的一种非胶原组成成分。
-
Mutations of Cartilage Oligomeric Matrix Protein Gene in Multiple Epiphyseal Dysplasia
多发性骨骺发育不良患者软骨寡聚物基质蛋白基因突变的研究
-
Objectives To study cartilage oligomeric matrix protein ( COMP ) mRNA and protein expression in normal pancreas, chronic pancreatitis ( CP ), and pancreatic cancer tissues.
目的研究正常胰腺、慢性胰腺炎与胰腺癌组织中软骨寡聚基质蛋白(cartilageoligomericmatrixprotein,COMP)mRNA和蛋白表达水平的差异,揭示COMP在慢性胰腺炎样损伤中的意义。
上述内容是“Cartilage Matrix Protein”作为“CMP”的缩写,解释为“软骨基质蛋白”时的信息,以及英语缩略词CMP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “QYA”是“Anyang, South Korea”的缩写,意思是“韩国安阳”
- “KAB”是“KABARDIAN: A language of European Russia”的缩写,意思是“卡巴第语:俄罗斯人的一种语言”
- “SPT”是“Standard Pokemon Time”的缩写,意思是“Standard Pokemon Time”
- “BORG”是“Big Omaha Rail Group”的缩写,意思是“大奥马哈铁路集团”
- “RSM”是“Republic of San Marino”的缩写,意思是“Republic of San Marino”
- “TIT”是“This Is Thailand”的缩写,意思是“这是泰国”
- “RMS”是“Republik Maluku Selatan”的缩写,意思是“马鲁古共和国”
- “MFA”是“Mafia Island, Tanzania”的缩写,意思是“Mafia Island, Tanzania”
- “AE”是“Army Post Office, Europe”的缩写,意思是“欧洲陆军邮局”
- “MNRR”是“Metro-North RailRoad”的缩写,意思是“Metro-North Rail Road”
- “NYCTA”是“New York City Transit Authority”的缩写,意思是“纽约市交通管理局”
- “NJT”是“New Jersey Transit”的缩写,意思是“新泽西公交公司”
- “NSW”是“Newcastle, Sydney, and Wollongong”的缩写,意思是“纽卡斯尔、悉尼和卧龙岗”
- “NSW”是“New South Wales”的缩写,意思是“新南威尔士”
- “PORT”是“Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙”
- “9WA7”是“Hillcrest Airport, Goldendale, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿戈登代尔希尔克雷斯特机场”
- “YSP”是“Marathon Municipal Airport, Marathon, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Marathon Municipal Airport, Marathon, Ontario, Canada”
- “YSU”是“Summerside Airport, Summerside, Prince Edward Island, Canada”的缩写,意思是“加拿大爱德华王子岛萨默赛德机场”
- “YSV”是“Saglek, Newfoundland, Canada”的缩写,意思是“Saglek, Newfoundland, Canada”
- “YSX”是“Shearwater Airport, Shearwater, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“希沃特机场,希沃特,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “YTB”是“Hartley Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省哈特利湾”
- “YTC”是“Sturdee Airport, Sturdee, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省,布瑞迪机场”
- “YTD”是“Thicket Portage, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大人曼尼托巴灌木丛”
- “YTG”是“Sullivan Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省沙利文湾”
- “YTJ”是“Terrace Bay Municipal Airport, Terrace Bay, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省Terrace Bay市机场Terrace Bay”
- shrimp
- shrimp
- shrimp cocktail
- shrimp cocktail
- shrine
- shrink
- shrinkage
- shrinkflation
- shrink from something
- shrinking violet
- shrink-wrap
- shrive
- shrivel
- shriveled
- shrivelled
- Shropshire
- shroud
- Shrove Tuesday
- Shrove Tuesday
- shrub
- shrubbery
- shrug
- shrug something aside
- shrug something off
- shrunk
- 宜宾市
- 宜居
- 宜山
- 宜山县
- 宜山縣
- 宜山鎮
- 宜山镇
- 宜川
- 宜川县
- 宜川縣
- 宜州
- 宜州市
- 宜於
- 宜昌
- 宜昌地区
- 宜昌地區
- 宜昌市
- 宜春
- 宜春地区
- 宜春地區
- 宜春市
- 宜秀
- 宜秀区
- 宜秀區
- 宜章
|