| 英文缩写 |
“CRG”是“Consumer Reference Group”的缩写,意思是“消费者参考组” |
| 释义 |
英语缩略词“CRG”经常作为“Consumer Reference Group”的缩写来使用,中文表示:“消费者参考组”。本文将详细介绍英语缩写词CRG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRG”(“消费者参考组)释义 - 英文缩写词:CRG
- 英文单词:Consumer Reference Group
- 缩写词中文简要解释:消费者参考组
- 中文拼音:xiāo fèi zhě cān kǎo zǔ
- 缩写词流行度:5805
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Consumer Reference Group英文缩略词CRG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CRG的扩展资料-
To understand the role of consumer behavior on the diffusion of new products and reference group is an important factor for a successful marketing strategy.
了解和把握消费者的相互影响在新产品的扩散过程和参照群体的地位是成功营销战略的一个重要因素。
上述内容是“Consumer Reference Group”作为“CRG”的缩写,解释为“消费者参考组”时的信息,以及英语缩略词CRG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “????”是“????? ??? ????? ??????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, such as ____________________________”
- “????”是“??? ?????”的缩写,意思是“A lot of things are going on.”
- “??”是“???? ???”的缩写,意思是“Rural and Rural”
- “????”是“??? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Ra”
- “CL”是“Corpus Luteum”的缩写,意思是“黄体”
- “FINUL”是“Force Intérimaire des Nations Unies au Liban”的缩写,意思是“Force Int rimaire des Nations Unies Au Liban”
- “DGM”是“Directoraat Generaal Milieubeheer (Danish Standards Association)”的缩写,意思是“Directoraat Generaal Milieubeheer (Danish Standards Association)”
- “IHDGDL”是“Ich Hab Dich Ganz Doll Lieb”的缩写,意思是“Ich Hab Dich Ganz Doll Lieb”
- “AKM”是“Автомат Калашникова Модернизированный; (Avtomat Kalashnikova Modernizirovanniy)”的缩写,意思是“\\\\\\\\\\\\)”
- “MUE”是“Masini si Utilaje Electrice”的缩写,意思是“Masini Si Utilaje电力公司”
- “AASF”是“Annales Academiae Scientiarum Fennicae”的缩写,意思是“科学院科学院”
- “BC”是“Baja California”的缩写,意思是“巴哈加利福尼亚”
- “RSNC”是“Rete Sismica Nazionale Centralizzata”的缩写,意思是“Rete Sismica Nazionale Centralizzata”
- “TATOR”是“Tana Toraja (South Sulawesi, Indonesia)”的缩写,意思是“Tana Toraja(印度尼西亚南苏拉威西)”
- “VDV”是“Vozdushno Desantniye Voyska”的缩写,意思是“Vozdushno Desantniye Voyska”
- “MTW”是“Mala Tu Wea”的缩写,意思是“马拉图韦阿”
- “NOPS”是“Nouvelles Orientations de Politique Sanitaire”的缩写,意思是“Nouvelles Orientations de Politique Sanitaire”
- “LIBE”是“Ligo Internacia de Blindaj Esperantistoj”的缩写,意思是“Ligo Internacia de Blindaj Esperantistoj”
- “SRW”是“Sachverst?ndigenrat zur Begutachtung der gesamtWirtschaftlichen Entwicklung”的缩写,意思是“Sachverst ndigenrat Zur Begutachtung der gesamt Wirtschaftlichen Entwicklung”
- “BMW”是“BundesMinisterium für Wirtschaft”的缩写,意思是“Bundes Ministerium Fu R Wirtschaft”
- “BMF”是“BundesMinisterium der Finanzen”的缩写,意思是“芬南邦德斯明”
- “BBK”是“Deutsche BundesBank”的缩写,意思是“德意志联邦银行”
- “EMBRATUR”是“Empresa Brasileira de Turismo”的缩写,意思是“Empresa Brasileira de Turismo”
- “ICAS”是“International Comparative And Asian Societies”的缩写,意思是“国际比较与亚洲社会”
- “SWOA”是“Stichting Welzijn Ouderen Almelo”的缩写,意思是“Stichting Welzijn Ouderen Almelo”
- huggable
- hugger
- hugger-mugger
- huh
- huh
- hula
- hula dance
- Hula-Hoop
- hula hoop
- hula skirt
- hulk
- hulking
- hull
- Hull
- hullabaloo
- hulled corn
- hullo
- hullo
- hum
- human
- human being
- human development index
- Human Development Index
- hum and haw
- hum and haw
- 張力
- 張勳
- 張勳復辟
- 張北
- 張北縣
- 張口
- 張口結舌
- 張嘴
- 張國榮
- 張國燾
- 張大千
- 張天翼
- 張太雷
- 張學友
- 張學良
- 張家口
- 張家口地區
- 張家口市
- 張家川回族自治縣
- 張家港
- 張家港市
- 張家界
- 張家界市
- 張家長,李家短
- 張寧
|