| 英文缩写 |
“CPD”是“Continuous Peritoneal Dialysis”的缩写,意思是“持续腹膜透析” |
| 释义 |
英语缩略词“CPD”经常作为“Continuous Peritoneal Dialysis”的缩写来使用,中文表示:“持续腹膜透析”。本文将详细介绍英语缩写词CPD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPD”(“持续腹膜透析)释义 - 英文缩写词:CPD
- 英文单词:Continuous Peritoneal Dialysis
- 缩写词中文简要解释:持续腹膜透析
- 中文拼音:chí xù fù mó tòu xī
- 缩写词流行度:1675
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Continuous Peritoneal Dialysis英文缩略词CPD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CPD的扩展资料-
The effect of hypertension on residual renal function in continuous peritoneal dialysis patients
高血压对持续腹膜透析(CPD)患者残肾功能的影响
-
But continuous peritoneal dialysis unavoidably leads to the inflammation-like changes in the peritoneum and peritoneal fibrosis, whose main pathological changes are mononuclear macrophage into peritoneum and deposition of extracellular matrix in the peritoneum, and finally they lead to dialysis failure.
然而长期的腹膜透析几乎不可避免地引起腹膜炎性改变和腹膜纤维化,二者病理改变主要表现为腹膜层单核巨噬细胞浸润和腹膜细胞外基质的沉积,最终导致腹膜透析失败。
-
But continuous peritoneal dialysis unavoidably leads to peritonitis related to peritoneal dialysis, and lead to inflammatory cells into peritoneum and deposition of extracelluar matrix in the peritoneum, finally they lead to dialysis failure.
但在长期的腹膜透析过程中,不可避免地发生腹膜透析相关性腹膜炎,引起腹膜炎症细胞的浸润及腹膜细胞外基质的沉积,最终导致腹膜透析失败。
-
Lipopolysaccharide is the main pathogenic material and only one endotoxin of Escherichia coli, whose resources are catheter related infection of continuous peritoneal dialysis and bacterium in intestinal tract into abdominal cavity through high permeable bowel walls.
脂多糖(lipopolysaccharide,LPS)是大肠杆菌的主要致病物质,是其唯一内毒素。LPS主要来源于长期腹膜透析引起的导管相关性感染,其次肠道内细菌可穿过通透性增高的肠壁进入腹腔。
-
During continuous peritoneal dialysis, the eliminated quantity of the medium molecular substance is higher than during hemodialysis and meanwhile, patients feel well.
不卧床持续性腹膜透析,清除中分子物质清除率较血液透析高,病人感觉良好。
上述内容是“Continuous Peritoneal Dialysis”作为“CPD”的缩写,解释为“持续腹膜透析”时的信息,以及英语缩略词CPD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WLNK”是“FM-107.9, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“FM-107.9, Charlotte, North Carolina”
- “WLNI”是“FM-105.9, Lynchburg, Virginia”的缩写,意思是“FM-105.9,弗吉尼亚州林奇堡”
- “WLNG”是“AM-1600, FM-92.1, Sag Harbor, New York”的缩写,意思是“AM-1600, FM-92.1, Sag Harbor, New York”
- “WLNE”是“TV-6, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“电视-6,普罗维登斯,罗德岛”
- “NOWL”是“National Order of Women Legislators”的缩写,意思是“全国妇女立法会”
- “LES”是“Lincoln Elementary School”的缩写,意思是“林肯小学”
- “WTU”是“Warsaw Times- Union”的缩写,意思是“华沙时代联盟”
- “GES”是“Grace Evangelical Society”的缩写,意思是“格蕾丝福音社”
- “TCA”是“The Constantine Answer”的缩写,意思是“康斯坦丁的回答”
- “WLN 2003”是“2003 Workshop on Wireless Local Networks”的缩写,意思是“2003年无线局域网研讨会”
- “WLN”是“Westport Learning Network”的缩写,意思是“西港学习网”
- “WLMX”是“FM-104.9, Balsam Lake / Milltown, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.9, Balsam Lake/Milltown, Wisconsin”
- “WLMW”是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”
- “WLMT”是“TV-30, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-30, Memphis, Tennessee”
- “WLMS”是“West Lincoln Middle School”的缩写,意思是“西林肯中学”
- “WBOC”是“Women Business Owners of Canada”的缩写,意思是“加拿大女性企业主”
- “WOHL”是“TV-25, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-25, Lima, Ohio”
- “WLMO”是“LPTV-65, Lima, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-65, Lima, Ohio”
- “WLML”是“Women Living Under Muslim Laws”的缩写,意思是“根据穆斯林法律生活的妇女”
- “WLMK”是“We Love Mrs. Kelley”的缩写,意思是“我们爱凯利太太”
- “WLMJ”是“AM-1280, Jackson, Ohio”的缩写,意思是“AM-1280, Jackson, Ohio”
- “WLMH”是“FM-89.1, Morrow, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.1, Morrow, Ohio”
- “LMLSD”是“Little Miami Local School District”的缩写,意思是“小迈阿密当地学区”
- “WLMG”是“FM-101.9, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-101.9,路易斯安那州新奥尔良”
- “REACH”是“Realizing Education And Community Health”的缩写,意思是“实现教育与社区卫生”
- call-up
- callus
- callused
- callused
- call your shot
- calm
- calm down
- calmly
- calmness
- calm (someone) down
- calm someone down
- Calor gas
- caloric
- caloric
- calorie
- calorie-controlled
- calorific
- calorific
- calorimeter
- calque
- calumniate
- calumnious
- calumny
- Calvados
- Calvary
- 褐頭鷦鶯
- 褐顶雀鹛
- 褐馬雞
- 褐马鸡
- 褐鰹鳥
- 褐鲣鸟
- 褐鴉雀
- 褐鸦雀
- 褒
- 褒
- 褒义
- 褒呔
- 褒姒
- 褒忠
- 褒忠乡
- 褒忠鄉
- 褒扬
- 褒揚
- 褒禅山
- 褒禪山
- 褒義
- 褒貶
- 褒贬
- 褓
- 褓
|