| 英文缩写 |
“CRS”是“Cytokine Release Syndrome”的缩写,意思是“细胞因子释放综合征” |
| 释义 |
英语缩略词“CRS”经常作为“Cytokine Release Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“细胞因子释放综合征”。本文将详细介绍英语缩写词CRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRS”(“细胞因子释放综合征)释义 - 英文缩写词:CRS
- 英文单词:Cytokine Release Syndrome
- 缩写词中文简要解释:细胞因子释放综合征
- 中文拼音:xì bāo yīn zǐ shì fàng zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:1064
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Cytokine Release Syndrome英文缩略词CRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cytokine Release Syndrome”作为“CRS”的缩写,解释为“细胞因子释放综合征”时的信息,以及英语缩略词CRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “62612”是“Ashland, IL”的缩写,意思是“IL阿什兰”
- “62611”是“Arenzville, IL”的缩写,意思是“Arenzville,IL”
- “62610”是“Alsey, IL”的缩写,意思是“IL阿尔西”
- “62605”是“Emden, IL”的缩写,意思是“Emden,IL”
- “62601”是“Alexander, IL”的缩写,意思是“亚力山大,IL”
- “62573”是“Warrensburg, IL”的缩写,意思是“IL沃伦斯堡”
- “62572”是“Waggoner, IL”的缩写,意思是“Waggoner,IL”
- “62571”是“Tower Hill, IL”的缩写,意思是“IL塔山”
- “62570”是“Tovey, IL”的缩写,意思是“Tovey,IL”
- “62568”是“Taylorville, IL”的缩写,意思是“IL泰勒维尔”
- “62567”是“Stonington, IL”的缩写,意思是“IL斯托宁顿”
- “62565”是“Shelbyville, IL”的缩写,意思是“IL谢尔比维尔”
- “62563”是“Rochester, IL”的缩写,意思是“IL罗切斯特”
- “62561”是“Riverton, IL”的缩写,意思是“IL Riverton”
- “62560”是“Raymond, IL”的缩写,意思是“雷蒙德,IL”
- “62558”是“Pawnee, IL”的缩写,意思是“IL波尼”
- “62557”是“Pana, IL”的缩写,意思是“Pana,IL”
- “62556”是“Palmer, IL”的缩写,意思是“IL帕默”
- “62555”是“Owaneco, IL”的缩写,意思是“IL奥瓦尼科”
- “62554”是“Oreana, IL”的缩写,意思是“IL奥里纳”
- “62553”是“Oconee, IL”的缩写,意思是“IL奥科尼”
- “62552”是“Oakley, IL”的缩写,意思是“IL奥克利”
- “62524”是“Decatur, IL”的缩写,意思是“IL迪凯特”
- “62523”是“Decatur, IL”的缩写,意思是“IL迪凯特”
- “62522”是“Decatur, IL”的缩写,意思是“IL迪凯特”
- Mauritius
- mausoleum
- mauve
- maven
- maverick
- maw
- mawkish
- mawkishly
- mawkishness
- max
- maxi
- maxi-
- maxilla
- maxillary
- maxillofacial
- maxim
- maximal
- maximalist
- maximally
- maximisation
- maximise
- maximization
- maximize
- maximum
- maximum security prison
- 通缉
- 通缉令
- 通缉犯
- 通胀
- 通胀率
- 通脫木
- 通脱木
- 通脹
- 通脹率
- 通膨
- 通航
- 溪州乡
- 溪州鄉
- 溪径
- 溪徑
- 溪流
- 溪涧
- 溪湖
- 溪湖区
- 溪湖區
- 溪湖鎮
- 溪湖镇
- 溪澗
- 溪蟹
- 溪谷
|