| 英文缩写 |
“DEL”是“delusion”的缩写,意思是“妄想” |
| 释义 |
英语缩略词“DEL”经常作为“delusion”的缩写来使用,中文表示:“妄想”。本文将详细介绍英语缩写词DEL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DEL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DEL”(“妄想)释义 - 英文缩写词:DEL
- 英文单词:delusion
- 缩写词中文简要解释:妄想
- 中文拼音:wàng xiǎng
- 缩写词流行度:194
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为delusion英文缩略词DEL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DEL的扩展资料-
I was under the delusion(DEL) that he intended to marry me.
我误认为他要娶我。
-
This was not optimism, it was delusion(DEL).
这不是乐观,这是妄想(DEL)。
-
He suggested that we suffer delusion(DEL)s of grandeur as a football nation.
他暗示我们妄自尊大地以为自己是个足球民族。
-
She is suffering from the delusion(DEL) that he will marry her.
她错误地以为他会娶她,并受此幻念的折磨。
-
This is a delusion(DEL).
这是一种妄想(DEL)。
上述内容是“delusion”作为“DEL”的缩写,解释为“妄想”时的信息,以及英语缩略词DEL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GFK”是“Grand Forks, North Dakota USA”的缩写,意思是“Grand Forks, North Dakota USA”
- “FAR”是“Fargo, North Dakota USA”的缩写,意思是“美国北达科他州法戈”
- “DIK”是“Dickinson Theodore Roosevelt Regional Airport (formerly Dickinson Municipal Airport), Dickinson, North Dakota USA”的缩写,意思是“Dickinson Theodore Roosevelt Regional Airport (formerly Dickinson Municipal Airport), Dickinson, North Dakota USA”
- “DVL”是“Devils Lake, North Dakota USA”的缩写,意思是“Devils Lake, North Dakota USA”
- “BIS”是“Bismarck, North Dakota USA”的缩写,意思是“Bismarck, North Dakota USA”
- “ILM”是“Wilmington, North Carolina USA”的缩写,意思是“Wilmington, North Carolina USA”
- “RWI”是“Wilson Airport, Rocky Mount, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州落基山威尔逊机场”
- “RDU”是“Raleigh- Durham International Airport, Raleigh/ Durham, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州罗利/达勒姆,达勒姆国际机场”
- “SOP”是“Moore County Airport, Pinehurst, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州平赫斯特摩尔县机场”
- “EWN”是“New Bern, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州新伯尔尼”
- “ISO”是“Kinston, North Carolina USA”的缩写,意思是“Kinston, North Carolina USA”
- “OAJ”是“Jacksonville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Jacksonville, North Carolina USA”
- “HKY”是“Hickory, North Carolina USA”的缩写,意思是“Hickory, North Carolina USA”
- “PGV”是“Pitt Greenville Airport, Greenville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州格林维尔皮特格林维尔机场”
- “GSO”是“Piedmont Triad International Airport, Greensboro/High Point/Winston-Salem, North Carolina USA”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会国际机场,格林斯博罗/高点/温斯顿塞勒姆,美国北卡罗来纳州”
- “FAY”是“Fayetteville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Fayetteville, North Carolina USA”
- “CLT”是“Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina USA”
- “AVL”是“Asheville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州阿什维尔”
- “HPN”是“Westchester County, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Westchester County, New York City, New York USA”
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- be caught/taken short
- because
- because of
- be chafing at the bit
- be chasing your tail
- Bechdel test
- be child's play
- be chilled/frozen to the marrow
- beck
- beckon
- be climbing the walls
- be close to the bone
- be cold as ice
- be cold comfort
- be cold enough to freeze the balls off a brass monkey
- become
- become established
- become hardened to something
- become of someone
- become of someone/something
- become of something
- be/come out of the ark
- be/come up against a brick wall
- becoming
- be composed of something
- 段荃法
- 段落
- 段錯誤
- 段错误
- 殷
- 殷
- 殷
- 殷
- 殷切
- 殷勤
- 殷商
- 殷墟
- 殷实
- 殷富
- 殷實
- 殷弘緒
- 殷弘绪
- 殷忧启圣
- 殷憂啟聖
- 殷殷
- 殷紅
- 殷红
- 殷都
- 殷都区
- 殷都區
|