英文缩写 |
“ECM”是“Epidemic Cerebrospinal Meningitis”的缩写,意思是“流行性脑脊髓膜炎” |
释义 |
英语缩略词“ECM”经常作为“Epidemic Cerebrospinal Meningitis”的缩写来使用,中文表示:“流行性脑脊髓膜炎”。本文将详细介绍英语缩写词ECM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ECM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ECM”(“流行性脑脊髓膜炎)释义 - 英文缩写词:ECM
- 英文单词:Epidemic Cerebrospinal Meningitis
- 缩写词中文简要解释:流行性脑脊髓膜炎
- 中文拼音:liú xíng xìng nǎo jǐ suǐ mó yán
- 缩写词流行度:1503
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Epidemic Cerebrospinal Meningitis英文缩略词ECM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ECM的扩展资料-
Objective : to explore the early observation and nursing about fulminant epidemic cerebrospinal meningitis.
目的:探讨暴发型流脑的早期观察与护理。
-
Neisseria meningitides is the cause of Epidemic Cerebrospinal Meningitis(ECM).
脑膜炎球菌是引起人类流行性脑脊髓膜炎(ECM)的病原体。
-
Rapid diagnosis of suspected epidemic cerebrospinal meningitis cases by PCR
PCR技术在流行性脑脊髓膜炎(ECM)诊断中的应用研究
-
A contrast analysis of tuberculous meningomyelitis and tuberculous meningitis Nursing of An Adult Patient with Mixed Fulminant Epidemic Cerebrospinal Meningitis(ECM)
结核性脊膜脊髓炎与结核性脑膜炎对照研究成人混合型暴发型流行性脑脊髓膜炎(ECM)一例的护理
-
Surveillance of epidemic cerebrospinal meningitis cases by different laboratory test
流行性脑脊髓膜炎(ECM)病例实验室不同方法监测结果分析
上述内容是“Epidemic Cerebrospinal Meningitis”作为“ECM”的缩写,解释为“流行性脑脊髓膜炎”时的信息,以及英语缩略词ECM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AAMV”是“American Association for Museum Volunteers”的缩写,意思是“美国博物馆志愿者协会”
- “SOB”是“Same Old Bollocks”的缩写,意思是“老胡说八道”
- “TWAT”是“They Were All There”的缩写,意思是“他们都在那里”
- “PL”是“Peter Lauer”的缩写,意思是“彼得劳尔”
- “LHRIC”是“Lower Hudson Regional Information Center”的缩写,意思是“下哈德逊地区信息中心”
- “POF”是“Power Of Friendship”的缩写,意思是“友谊的力量”
- “FORD”是“Forum for the Restoration of Democracy”的缩写,意思是“恢复民主论坛”
- “BSG”是“Bournemouth School For Girls”的缩写,意思是“伯恩茅斯女子学校”
- “KJN”是“Kwan Jang Nim”的缩写,意思是“关江尼姆”
- “GSWA”是“Great Swamp Watershed Association”的缩写,意思是“大沼泽流域协会”
- “TFP”是“Tradition Family Property”的缩写,意思是“传统家庭财产”
- “WAHO”是“Wednesdays At Hale Ohana”的缩写,意思是“星期三在黑尔奥哈纳”
- “WAHP”是“Washington Area Housing Partnership”的缩写,意思是“华盛顿地区住房伙伴关系”
- “WABZ”是“FM-93.9, Sherman, Illinois (formerly 100.1, Albemarle, North Carolina)”的缩写,意思是“FM-93.9, Sherman, Illinois (formerly 100.1, Albemarle, North Carolina)”
- “VOP”是“Virginia Organizing Project”的缩写,意思是“弗吉尼亚组织项目”
- “WDJO”是“AM-1160, Florence, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1160, Florence, Kentucky”
- “WAIB”是“Women Active In Buddhism”的缩写,意思是“佛教妇女”
- “NERD”是“NoOne Ever Really Dies”的缩写,意思是“没有人真的死过”
- “DCC”是“Digital Curation Centre”的缩写,意思是“数字馆藏中心”
- “BET”是“Birla Education Trust”的缩写,意思是“贝拉教育信托”
- “WOG”是“Wrath Of God”的缩写,意思是“神之愤怒”
- “HPS”是“Habib Public School”的缩写,意思是“哈比卜公立学校”
- “NCLB”是“No Child Left Behind”的缩写,意思是“没有留下孩子”
- “THX”是“Tom Holman eXperiment”的缩写,意思是“汤姆·霍曼实验”
- “DCP”是“Drum Corps Planet”的缩写,意思是“鼓军团星球”
- shrink-wrap
- shrive
- shrivel
- shriveled
- shrivelled
- Shropshire
- shroud
- Shrove Tuesday
- Shrove Tuesday
- shrub
- shrubbery
- shrug
- shrug something aside
- shrug something off
- shrunk
- shrunken
- shtetel
- shtetl
- shtick
- shtook
- shtum
- shuck
- shucks
- shuck something off
- shudder
- 有求必應
- 有決心
- 有沉有浮
- 有沒有
- 有没有
- 有活力
- 有源区
- 有源區
- 有滋有味
- 有潛力
- 有潜力
- 有点
- 有点儿
- 有為
- 有為有守
- 有烟煤
- 有無
- 有無相通
- 有煙煤
- 有理
- 有理式
- 有理数
- 有理数域
- 有理数集
- 有理數
|