英文缩写 |
“NCCSDO”是“National Coordinating Centre for Service Delivery and Organisation (Research and Development, at the London School of Hygiene and Tropical Medicine) British”的缩写,意思是“英国国家服务提供与组织协调中心(伦敦卫生与热带医学院研究与发展)” |
释义 |
英语缩略词“NCCSDO”经常作为“National Coordinating Centre for Service Delivery and Organisation (Research and Development, at the London School of Hygiene and Tropical Medicine) British”的缩写来使用,中文表示:“英国国家服务提供与组织协调中心(伦敦卫生与热带医学院研究与发展)”。本文将详细介绍英语缩写词NCCSDO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NCCSDO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NCCSDO”(“英国国家服务提供与组织协调中心(伦敦卫生与热带医学院研究与发展))释义 - 英文缩写词:NCCSDO
- 英文单词:National Coordinating Centre for Service Delivery and Organisation (Research and Development, at the London School of Hygiene and Tropical Medicine) British
- 缩写词中文简要解释:英国国家服务提供与组织协调中心(伦敦卫生与热带医学院研究与发展)
- 中文拼音:yīng guó guó jiā fú wù tí gōng yǔ zǔ zhī xié tiáo zhōng xīn lún dūn wèi shēng yǔ rè dài yī xué yuàn yán jiū yǔ fā zhǎn
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为National Coordinating Centre for Service Delivery and Organisation (Research and Development, at the London School of Hygiene and Tropical Medicine) British英文缩略词NCCSDO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Coordinating Centre for Service Delivery and Organisation (Research and Development, at the London School of Hygiene and Tropical Medicine) British”作为“NCCSDO”的缩写,解释为“英国国家服务提供与组织协调中心(伦敦卫生与热带医学院研究与发展)”时的信息,以及英语缩略词NCCSDO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “APP”是“Asapa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚阿萨帕”
- “ARP”是“Aragip, Papua New, Guinea”的缩写,意思是“Aragip, Papua New, Guinea”
- “AKG”是“Anguganak, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚安古干纳克”
- “AUJ”是“Ambunti, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Ambunti, Papua New Guinea”
- “AZB”是“Amazon Bay, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Amazon Bay, Papua New Guinea”
- “GUR”是“Alotad,, Papua New Guinea”的缩写,意思是“阿洛塔德,巴布亚新几内亚”
- “ATP”是“Aitape, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Aitape, Papua New Guinea”
- “AUP”是“Agaun, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚阿冈”
- “BSO”是“Basco, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾巴斯科”
- “VRC”是“Virac, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾Virac”
- “TUG”是“Tuguegarao, Philippines”的缩写,意思是“Tuguegarao, Philippines”
- “TAG”是“Tagbilaran, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾塔比拉兰”
- “TAC”是“Tacloban, Philippines”的缩写,意思是“Tacloban, Philippines”
- “SFS”是“Subic Bay, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾苏比克湾”
- “SJI”是“San Jose, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾圣何塞”
- “RYB”是“Rybinsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯雷宾斯克”
- “PPS”是“Puerto Princesa, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾普林斯萨港”
- “WNP”是“Naga, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾纳加”
- “CRK”是“Clark Field, Luzon Island, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾吕宋岛克拉克菲尔德”
- “NCP”是“Luzon Island, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾吕宋岛”
- “LBX”是“Lubang, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾鲁邦”
- “LGP”是“Legaspi, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾Legaspi”
- “LAO”是“Laoag, Philippines”的缩写,意思是“拉奥格,菲律宾”
- “KLO”是“Kalibo, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾卡利波”
- “ILO”是“Iloilo, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾伊洛伊洛”
- high-occupancy toll lane
- High Occupancy Toll lane
- high-occupancy vehicle
- High-Occupancy Vehicle
- high-octane
- high-performance
- high-pitched
- high point
- high-powered
- high-pressure
- high priest
- high priestess
- high principles
- high-profile
- high-quality
- high-ranking
- high-res
- high-resolution
- high-rise
- high-rise
- high-risk
- high roller
- high school
- high season
- high society
- 豫
- 豫剧
- 豫劇
- 豫告
- 豬
- 豬下水
- 豬仔包
- 豬仔館
- 豬倌
- 豬八戒
- 豬圈
- 豬場
- 豬婆龍
- 豬尾巴
- 豬年
- 豬悟能
- 豬扒
- 豬拱菌
- 豬排
- 豬朋狗友
- 豬柳
- 豬水泡病
- 豬油
- 豬流感
- 豬流感病毒
|