| 英文缩写 |
“NTN bottleneck XX”是“National Training Number bottleneck (NTN bottleneck)”的缩写,意思是“全国培训数量瓶颈(NTN瓶颈)” |
| 释义 |
英语缩略词“NTN bottleneck XX”经常作为“National Training Number bottleneck (NTN bottleneck)”的缩写来使用,中文表示:“全国培训数量瓶颈(NTN瓶颈)”。本文将详细介绍英语缩写词NTN bottleneck XX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NTN bottleneck XX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NTN bottleneck XX”(“全国培训数量瓶颈(NTN瓶颈))释义 - 英文缩写词:NTN bottleneck XX
- 英文单词:National Training Number bottleneck (NTN bottleneck)
- 缩写词中文简要解释:全国培训数量瓶颈(NTN瓶颈)
- 中文拼音:quán guó péi xùn shù liàng píng jǐng píng jǐng
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为National Training Number bottleneck (NTN bottleneck)英文缩略词NTN bottleneck XX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Training Number bottleneck (NTN bottleneck)”作为“NTN bottleneck XX”的缩写,解释为“全国培训数量瓶颈(NTN瓶颈)”时的信息,以及英语缩略词NTN bottleneck XX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- “WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”
- “WCMU”是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”
- “WBKB”是“TV-11, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-11, Alpena, Michigan”
- “WDVD”是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”的缩写,意思是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”
- “CM”是“Cassette Module”的缩写,意思是“盒式磁带模块”
- “WRO”是“World Rehabilitation Organization”的缩写,意思是“世界康复组织”
- “WXDI”是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”的缩写,意思是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”
- “WXKY”是“FM-96.3, Stanford, Kentucky”的缩写,意思是“FM-96.3,斯坦福,肯塔基州”
- “WRNZ”是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”的缩写,意思是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”
- “WRNX”是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”
- “WRNV”是“FM-89.7, U. S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“FM-89.7, U.S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”
- “WRNQ”是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”
- “WRNO”是“FM-99.5, the Rock of New orleans, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-99.5,新奥尔良岩石,路易斯安那州新奥尔良”
- “WRNN”是“DT-48, (Former TV-62), Kingston, New York”的缩写,意思是“DT-48, (Former TV-62), Kingston, New York”
- “WRNL”是“AM-910, Richmond News Leader, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“AM-910,弗吉尼亚州里士满新闻领袖”
- “WFRE”是“AM-930, Rockville, Maryland; FM-99.9, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“AM-930, Rockville, Maryland; FM-99.9, Frederick, Maryland”
- “LSS”是“Last Strummed Syndrome”的缩写,意思是“Last Strummed Syndrome”
- “WRNE”是“AM-980, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“AM-980, Pensacola, Florida”
- “WRNI”是“William R. Nelson Institute”的缩写,意思是“William R. Nelson Institute”
- pan scourer
- pansexual
- panspermia
- pansy
- pant
- pantaloons
- pantechnicon
- pant for/after someone/something
- nonequivalent
- non-equivalent
- non-erotic
- nonerotic
- nones
- non-established
- nonestablished
- non-establishment
- nonestablishment
- non-esterified
- nonesterified
- nonetheless
- nonetheless
- none the worse, better, richer, etc.
- non-ethical
- nonethical
- none too
- 解说
- 解说员
- 解说词
- 解读
- 解调
- 解谜
- 解酒
- 解酲
- 解酸药
- 解酸藥
- 解释
- 解释器
- 解释执行
- 解釋
- 解釋器
- 解釋執行
- 解釦
- 解鈴繫鈴
- 解鈴還需繫鈴人
- 解鈴還須繫鈴人
- 解鎖
- 解铃系铃
- 解铃还需系铃人
- 解铃还须系铃人
- 解锁
|