| 英文缩写 |
“SNTN”是“Scottish National Training Number”的缩写,意思是“苏格兰国家训练号码” |
| 释义 |
英语缩略词“SNTN”经常作为“Scottish National Training Number”的缩写来使用,中文表示:“苏格兰国家训练号码”。本文将详细介绍英语缩写词SNTN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SNTN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SNTN”(“苏格兰国家训练号码)释义 - 英文缩写词:SNTN
- 英文单词:Scottish National Training Number
- 缩写词中文简要解释:苏格兰国家训练号码
- 中文拼音:sū gé lán guó jiā xùn liàn hào mǎ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Scottish National Training Number英文缩略词SNTN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Scottish National Training Number”作为“SNTN”的缩写,解释为“苏格兰国家训练号码”时的信息,以及英语缩略词SNTN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “65645”是“Eudora, MO”的缩写,意思是“穆村Eudora”
- “65644”是“Elkland, MO”的缩写,意思是“穆村埃尔克兰”
- “65641”是“Eagle Rock, MO”的缩写,意思是“穆村鹰岩”
- “65640”是“Dunnegan, MO”的缩写,意思是“穆村Dunnegan”
- “65638”是“Drury, MO”的缩写,意思是“Drury,穆村”
- “65637”是“Dora, MO”的缩写,意思是“朵拉,穆村”
- “65636”是“Diggins, MO”的缩写,意思是“Diggins,穆村”
- “65635”是“Dadeville, MO”的缩写,意思是“穆村戴德维尔”
- “65634”是“Cross Timbers, MO”的缩写,意思是“密苏里州横梁”
- “65633”是“Crane, MO”的缩写,意思是“穆村鹤”
- “65632”是“Conway, MO”的缩写,意思是“考平,穆村”
- “65631”是“Clever, MO”的缩写,意思是“聪明,穆村”
- “65630”是“Chestnutridge, MO”的缩写,意思是“密苏里州切斯特里奇”
- “65629”是“Chadwick, MO”的缩写,意思是“查德威克,穆村”
- “65627”是“Cedarcreek, MO”的缩写,意思是“穆村塞达克里克”
- “65626”是“Caulfield, MO”的缩写,意思是“穆村Caulfield”
- “65625”是“Cassville, MO”的缩写,意思是“穆村Cassville”
- “65624”是“Cape Fair, MO”的缩写,意思是“莫角集市”
- “65623”是“Butterfield, MO”的缩写,意思是“巴特菲尔德,穆村”
- “65622”是“Buffalo, MO”的缩写,意思是“穆村布法罗”
- “65619”是“Brookline Station, MO”的缩写,意思是“Brookline Station, MO”
- “65618”是“Brixey, MO”的缩写,意思是“穆村布里克西”
- “65617”是“Brighton, MO”的缩写,意思是“穆村布赖顿”
- “65616”是“Branson, MO”的缩写,意思是“布兰森,穆村”
- “65615”是“Branson, MO”的缩写,意思是“布兰森,穆村”
- be in hot water
- be in its infancy
- be in leaf/come into leaf
- be in league with someone
- be in line for something
- be in line to do something
- be in line to the throne
- be in love
- be in no fit state to do something
- be in no mood for something/to do something
- be in one of your moods
- be in on the ground floor
- be in/out of luck
- be in over your head
- be insensible of/to something
- be in seventh heaven
- be in someone's DNA/be part of someone's DNA
- be in someone's employ
- be in someone's face
- be in someone's good/bad books
- be in someone's shoes
- be in the altogether
- be in the bag
- be in the ballpark
- be in the black
- 庭
- 庭园
- 庭園
- 庭堂
- 庭外
- 庭审
- 庭審
- 庭訓
- 庭训
- 庭長
- 庭长
- 庭院
- 庭除
- 庱
- 庳
- 庴
- 庵
- 庵
- 庵堂
- 庵摩勒
- 庵摩落迦果
- 庶
- 庶
- 庶几
- 庶吉士
|