| 英文缩写 | “SNP”是“sodium nitroprusside”的缩写,意思是“硝普钠” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“SNP”经常作为“sodium nitroprusside”的缩写来使用,中文表示:“硝普钠”。本文将详细介绍英语缩写词SNP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SNP的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “SNP”(“硝普钠)释义
 英文缩写词:SNP      英文单词:sodium nitroprusside      缩写词中文简要解释:硝普钠      中文拼音:xiāo pǔ nà                         缩写词流行度:1296      缩写词分类:Medical缩写词领域:British Medicine
 以上为sodium nitroprusside英文缩略词SNP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 英文缩略词SNP的扩展资料
 
OBJECTIVE : To discuss the key points of pharmaceutical care in the clinical use of Sodium Nitroprusside.目的:探讨硝普钠(SNP)在临床应用中药学监护的重点。
Objective To observe the curative effect of Sodium Nitroprusside combined with Dopamine in treating patients with refractory heart failure.目的观察硝普钠(SNP)联合多巴胺治疗顽固性心力衰竭的疗效。
Effects of Resveratrol and Sodium Nitroprusside on Preservation of Cut Rose白藜芦醇和硝普钠(SNP)对月季切花的保鲜效应
Effect of Controlled Hypotension with Sodium Nitroprusside on Bispectral Index硝普钠(SNP)控制性低血压对脑电双频指数的影响
The effects comparison of controlled hypotension induced by in neurosurgery sodium nitroprusside(SNP) and remifentanil神经外科手术中瑞芬太尼与硝普钠(SNP)控制性降压效果比较
 上述内容是“sodium nitroprusside”作为“SNP”的缩写,解释为“硝普钠”时的信息,以及英语缩略词SNP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“REACT”是“Reconcilitation Education And Community Training”的缩写,意思是“协调教育和社区培训”“REACT”是“Rockwell Educational Access To Computer Technology”的缩写,意思是“罗克韦尔教育获取计算机技术”“REACT”是“Richmond Emergency Action Community Teams”的缩写,意思是“里士满紧急行动社区小组”“WHQ”是“World Head Quarters”的缩写,意思是“世界总部”“CPR”是“Creating Positive Relationships”的缩写,意思是“建立积极的关系”“DNA”是“Drinks and Narcotics Anonymous”的缩写,意思是“饮料和麻醉品匿名”“WFPX”是“TV-62, Fayetteville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-62, Fayetteville, North Carolina”“WRPX”是“TV-47, Raleigh- Durham, North Carolina”的缩写,意思是“TV-47, Raleigh-Durham, North Carolina”“WAYE”是“World Alliance of Youth Empowerment”的缩写,意思是“世界青年赋权联盟”“WRPT”是“World Report”的缩写,意思是“世界报道”“WRPS”是“Wisconsin Rapids Public Schools”的缩写,意思是“Wisconsin Rapids Public Schools”“WRPR”是“FM-90.3, Mahwah, New Jersey”的缩写,意思是“FM-90.3, Mahwah, New Jersey”“WAXX”是“FM-104.5, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Eau Claire, Wisconsin”“WAYY”是“AM-790, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-790, Eau Claire, Wisconsin”“WHFA”是“AM-1240, Poynette, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1240, Poynette, Wisconsin”“WNWC”是“AM-1190, Sun Prairie, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1190, Sun Prairie, Wisconsin”“WTSP”是“TV-10, Tampa / St. Petersburg, Florida”的缩写,意思是“TV-10, Tampa / St. Petersburg, Florida”“WRPQ”是“TV-43, AM-740, Baraboo, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-43, AM-740, Baraboo, Wisconsin”“WRP”是“Water Resources Planning”的缩写,意思是“水资源规划”“WRPM”是“AM-1530, Poplarville, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1530, Poplarville, Mississippi”“WRPL”是“Wittgenstein on Rules and Private Language”的缩写,意思是“Wittgenstein on Rules and Private Language”“WRPL”是“Wittgenstein on Rules and Private Language”的缩写,意思是“Wittgenstein on Rules and Private Language”“WTSX”是“FM-96.7, PORT JERVIS, New York”的缩写,意思是“FM-96.7,纽约杰维斯港”“WRPJ”是“FM-88.9, PORT JERVIS, New York”的缩写,意思是“FM-88.9,纽约杰维斯港”“WRPI”是“FM-91.5, Rensselaer Polytechnic Institute, Troy, New York”的缩写,意思是“FM-91.5,纽约特洛伊伦斯勒理工学院”have a cowhave a down on someonehave a dumphave a face like the back end of a bushave a face like thunderhave a familiar ringhave a familiar ring (to it)have a familiar ring to ithave a fewhave a few, several, etc. irons in the firehave a few (too many)have a few too manyhave a field dayhave a finger in every piehave a finger in the piehave a fithave a flick through somethinghave a flinghave a foot in both campshave a frog in your throathave a ganderhave a genius for somethinghave-a-go herohave a good/healthy pair of lungshave a good innings防滑鏈防滑链防潮防潮垫防潮堤防潮墊防火防火墙防火梯防火牆防火道防火長城防火长城防災防灾防焊油墨防特防狼喷雾防狼噴霧防疫防盗防盗门防盜防盜門防禦 |