| 英文缩写 |
“STN”是“StrepTozociN”的缩写,意思是“链脲佐菌素” |
| 释义 |
英语缩略词“STN”经常作为“StrepTozociN”的缩写来使用,中文表示:“链脲佐菌素”。本文将详细介绍英语缩写词STN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STN”(“链脲佐菌素)释义 - 英文缩写词:STN
- 英文单词:StrepTozociN
- 缩写词中文简要解释:链脲佐菌素
- 中文拼音:liàn niào zuǒ jūn sù
- 缩写词流行度:2072
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Prescription
以上为StrepTozociN英文缩略词STN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STN的扩展资料-
Effect of stability of streptozocin for inducing diabetic model in mice
链脲佐菌素(STN)稳定性对诱导糖尿病小鼠模型的影响
-
The model was established through injection with streptozotocin ( STZ ).
B组和C组通过腹腔注射链脲佐菌素(STN)(Streptozocin,STZ)建立糖尿病模型。
-
Methods Hyperglycemia model was made by intravenous injection of streptozocin in 44 SD rats.
方法采用44只SD大鼠尾静脉注射链脲霉素的方法,建立超负荷血糖模型。
-
Methods Hyperglycemia model was made by injection of streptozocin through abdomen in Wistar rats; Cerebral ischemia;
方法用Wistar大鼠腹腔内注射链脲佐菌素(STN),建立超负荷糖尿病大鼠模型,之后做大脑中动脉脑缺血再灌注模型。
-
Superoxide dismutase ( SOD ) was given to diabetic model rat induced by streptozocin.
给链脲佐菌素(STN)诱导的糖尿病模型大鼠以超氧化物歧化酶(SOD),观察其自由基代谢改变。
上述内容是“StrepTozociN”作为“STN”的缩写,解释为“链脲佐菌素”时的信息,以及英语缩略词STN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “VRB”是“Vero Beach Airport, Vero Beach, Florida USA”的缩写,意思是“弗罗里达州弗罗里达州弗罗里达海滩机场”
- “VRU”是“Vryburg, South Africa”的缩写,意思是“南非弗莱堡”
- “VSF”是“Springfield, Vermont USA”的缩写,意思是“Springfield, Vermont USA”
- “VSG”是“Lugansk, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰卢甘斯克”
- “VTA”是“Victoria, Honduras”的缩写,意思是“洪都拉斯维多利亚”
- “VTB”是“Vitebsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯维特伯斯克”
- “VTF”是“Vatulele, Fiji”的缩写,意思是“斐济瓦图莱莱岛”
- “VTL”是“Vittel, France”的缩写,意思是“法国维泰勒”
- “VTN”是“Valentine, Nebraska USA”的缩写,意思是“Valentine, Nebraska USA”
- “VRE”是“Vredendal, South Africa”的缩写,意思是“南非弗列登达尔”
- “VUS”是“Velikij Ustyug, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,维利基耶-乌斯图格”
- “VVK”是“Vastervik, Sweden”的缩写,意思是“瑞典,Vastervik”
- “VYD”是“Vryheid, South Africa”的缩写,意思是“Vryheid,南非”
- “VYS”是“Walter A. Duncan Field, Illinois Valley Regional Airport, Peru, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州秘鲁伊利诺伊谷地区机场Walter A.Duncan机场”
- “WAB”是“Wabag, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚瓦巴哥”
- “WAH”是“Wahpeton, North Dakota USA”的缩写,意思是“Wahpeton, North Dakota USA”
- “WAJ”是“Wawoi Falls, Papua New Guinea”的缩写,意思是“瓦沃伊瀑布,巴布亚新几内亚”
- “WAK”是“Ankazoabo, Madagascar”的缩写,意思是“Ankazoabo, Madagascar”
- “WAL”是“Wallops Island, Chincoteague, Virginia USA”的缩写,意思是“沃洛普斯岛,中国鹰,美国弗吉尼亚州”
- “WAO”是“Wabo, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Wabo, Papua New Guinea”
- “WAX”是“Warroad, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州沃罗德”
- “WAU”是“Wauchope, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wauchope,新南威尔士州,澳大利亚”
- “WAV”是“Wave Hill, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地波山”
- “WAZ”是“Warwick, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Warwick, Queensland, Australia”
- “WBD”是“Befandriana, Madagascar”的缩写,意思是“Befandriana, Madagascar”
- cross something out
- cross-stitch
- cross swords
- cross the line
- cross-trainer
- cross-training
- crosswalk
- crosswalk
- crosswind
- crosswise
- crossword
- crossword puzzle
- cross your fingers
- crostini
- crotch
- crotchet
- crotchet
- crotchety
- crotchless
- crouch
- croup
- croupier
- crouton
- crow
- crowbar
- 捷报
- 捷报频传
- 捷爾任斯克
- 捷爾梅茲
- 捷語
- 捷语
- 捷豹
- 捷足先登
- 捷达
- 捷达航空货运
- 捷运
- 捷運
- 捷達
- 捷達航空貨運
- 捺
- 捻
- 捻军
- 捻軍
- 捼
- 捽
- 掀
- 掀动
- 掀動
- 掀天揭地
- 掀开
|