| 英文缩写 |
“LD50”是“lethal dose where 50% of the animals die”的缩写,意思是“Lethal dose where 50% of the animals die” |
| 释义 |
英语缩略词“LD50”经常作为“lethal dose where 50% of the animals die”的缩写来使用,中文表示:“Lethal dose where 50% of the animals die”。本文将详细介绍英语缩写词LD50所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LD50的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LD50”(“Lethal dose where 50% of the animals die)释义 - 英文缩写词:LD50
- 英文单词:lethal dose where 50% of the animals die
- 缩写词中文简要解释:Lethal dose where 50% of the animals die
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为lethal dose where 50% of the animals die英文缩略词LD50的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“lethal dose where 50% of the animals die”作为“LD50”的缩写,解释为“Lethal dose where 50% of the animals die”时的信息,以及英语缩略词LD50所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MTT”是“Minatitlan, Mexico”的缩写,意思是“Minatitlan,墨西哥”
- “MEX”是“Mexico City, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥城”
- “MXL”是“Mexicali, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,墨西哥”
- “MID”是“Merida, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥美利达”
- “MZT”是“Mazatlan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥马扎特兰”
- “MAM”是“Matamoros, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,马塔莫罗斯”
- “ZLO”是“Manzanillo, Mexico”的缩写,意思是“曼扎尼洛,墨西哥”
- “LMM”是“Los Mochis, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,洛斯莫奇”
- “SJD”是“San Jose del Cabo Airport, Los Cabos, Mexico”的缩写,意思是“San Jose del Cabo Airport, Los Cabos, Mexico”
- “M21”是“Muhlenberg County Airport, Greenville, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州格林维尔市Muhlenberg县机场”
- “BJX”是“Leion, Guanajuato, Mexico”的缩写,意思是“Leion, Guanajuato, Mexico”
- “LZC”是“Lazaro, Cardenas, Mexico”的缩写,意思是“Lazaro, Cardenas, Mexico”
- “LAP”是“La Paz, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥拉巴斯”
- “ZIH”是“Ixtapa/ Zihuatanejo Airport, Ixtapa, Zihuatanejo, Mexico”的缩写,意思是“Ixtapa/Zihuatanejo机场,Ixtapa,Zihuatanejo,墨西哥”
- “HUX”是“Huatulco, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥华图尔科”
- “HMO”是“Herosillo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥希罗西洛”
- “GUB”是“Guerrero Negro, Mexico”的缩写,意思是“Guerrero Negro, Mexico”
- “GYM”是“Guaymas, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瓜伊马斯”
- “GDL”是“Guadalajara, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瓜达拉哈拉”
- “DGO”是“Durango, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥杜兰戈”
- “CUL”是“Culiacan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥库里亚坎”
- “CVM”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “CVJ”是“Cuernavaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,库尔纳瓦卡”
- “CZM”是“Cozumel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科苏梅尔岛”
- “CLQ”是“Colima, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科利马”
- jerkin
- non-cyclical
- noncyclical
- non-dairy
- non-dance
- nondance
- non-dancer
- nondancer
- non-Darwinian
- non-deceptive
- nondeceptive
- non-decision
- nondecision
- nondecreasing
- non-decreasing
- non-deductive
- nondeductive
- non-defence
- nondefence
- non-defense
- non-deferrable
- nondeferrable
- non-defining
- nondefining
- non-degradable
- 搬場
- 搬家
- 搬弄
- 搬弄是非
- 搬指
- 搬楦头
- 搬楦頭
- 搬用
- 搬石头砸自己的脚
- 搬石頭砸自己的腳
- 搬砖
- 搬砖砸脚
- 搬磚
- 搬磚砸腳
- 搬移
- 搬請
- 搬请
- 搬走
- 搬起石头砸自己的脚
- 搬起石頭砸自己的腳
- 搬迁
- 搬迁户
- 搬运
- 搬运工
- 搬運
|