英文缩写 |
“CDD”是“code substitution delayed”的缩写,意思是“代码替换延迟” |
释义 |
英语缩略词“CDD”经常作为“code substitution delayed”的缩写来使用,中文表示:“代码替换延迟”。本文将详细介绍英语缩写词CDD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CDD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CDD”(“代码替换延迟)释义 - 英文缩写词:CDD
- 英文单词:code substitution delayed
- 缩写词中文简要解释:代码替换延迟
- 中文拼音:dài mǎ tì huàn yán chí
- 缩写词流行度:2697
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为code substitution delayed英文缩略词CDD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“code substitution delayed”作为“CDD”的缩写,解释为“代码替换延迟”时的信息,以及英语缩略词CDD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MSO”是“Missoula International Airport, Missoula, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州米苏拉国际机场”
- “MLS”是“Miles City, Montana USA”的缩写,意思是“Miles City, Montana USA”
- “LWT”是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”的缩写,意思是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”
- “FCA”是“Kallispell/ Glacier Park National Park, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州卡利斯佩尔/冰川公园国家公园”
- “HLN”是“Helena, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州海伦娜”
- “HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”
- “GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”
- “GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”
- “GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”
- “BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “TBN”是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”的缩写,意思是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”
- “COU”是“Columbia, Missouri USA”的缩写,意思是“Columbia, Missouri USA”
- “CGI”是“Cape Girardeau, Missouri USA”的缩写,意思是“Cape Girardeau, Missouri USA”
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- “MEI”是“Meridian, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州Meridian”
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- influence
- influencer
- influent
- influential
- influenza
- influenza
- influx
- info
- info
- in foal
- infodemic
- infographic
- infomercial
- infopreneur
- in for a penny
- in for a penny (in for a pound)
- in for a penny in for a pound
- inform
- inform against/on someone
- informal
- informality
- informally
- informant
- information
- information age
- 街舞
- 街談巷議
- 街谈巷议
- 街道
- 街道办事处
- 街道辦事處
- 街頭
- 街頭巷尾
- 街頭霸王
- 衘
- 衙
- 衙
- 衙內
- 衙内
- 衙役
- 衙署
- 衙門
- 衙门
- 衚
- 衚衕
- 衛
- 衛
- 衛兵
- 衛冕
- 衛國
|