| 英文缩写 |
“STSG”是“Split Thickness Skin Graft”的缩写,意思是“中厚皮片” |
| 释义 |
英语缩略词“STSG”经常作为“Split Thickness Skin Graft”的缩写来使用,中文表示:“中厚皮片”。本文将详细介绍英语缩写词STSG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STSG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STSG”(“中厚皮片)释义 - 英文缩写词:STSG
- 英文单词:Split Thickness Skin Graft
- 缩写词中文简要解释:中厚皮片
- 中文拼音:zhōng hòu pí piàn
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Split Thickness Skin Graft英文缩略词STSG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STSG的扩展资料-
Clinical applications of distal artery island fascial flap combined with intermediate split thickness skin graft
拇指指背动脉岛状筋膜瓣联合中厚皮片(STSG)植皮的临床应用
-
The clinical research of scalp epidermal skin graft inhibit scar hypertrophy on intermediate split thickness skin graft donor Site;
目的探讨异种(猪)真皮支架与自体刃厚皮复合移植修复较大创面的可行性及提高复合移植的成活率。
-
Method The joints of scar contraction were treated with Z - plasty or split thickness skin graft or flap.
方法对瘢痕挛缩的关节充分松解,采取Z改形,植皮,皮瓣等修复方法。
-
Objective To study the method and effect of free rectus abdominis muscle flaps with intermediate split thickness skin graft in repairing defects on legs and ankles.
目的探讨应用游离腹直肌瓣加中厚游离植皮修复小腿和足踝部软组织缺损的方法和疗效。
-
Ears used intermediate split thickness skin graft had no dilatation after operation, and no scars in donor;
采用中厚皮片(STSG)7耳,术后不扩张,供皮区无瘢痕增生;
上述内容是“Split Thickness Skin Graft”作为“STSG”的缩写,解释为“中厚皮片”时的信息,以及英语缩略词STSG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCT”是“West Coast Time”的缩写,意思是“西海岸时间”
- “WDLR”是“Waterford, Dungarvan, and Lismore Railway”的缩写,意思是“Waterford、Dungarvan和Lismore铁路”
- “PVG”是“Shanghai Pudong International Airport, Shanghai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海浦东国际机场”
- “AVR”是“Australian Vital Records”的缩写,意思是“澳大利亚重要记录”
- “PUX”是“Puerto Varas, Chile”的缩写,意思是“智利瓦拉斯港”
- “TAP”是“Turkmenistan, Afghanistan, and Pakistan”的缩写,意思是“土库曼斯坦、阿富汗和巴基斯坦”
- “PEI”是“Prince Edward Island”的缩写,意思是“爱德华王子岛”
- “TFT”是“Tit For Tat”的缩写,意思是“以牙还牙”
- “ND”是“North Dakota”的缩写,意思是“北达科他州”
- “SE”是“SouthEast”的缩写,意思是“东南部”
- “9V6”是“Martin Municipal Airport, Martin, South Dakota USA”的缩写,意思是“Martin Municipal Airport, Martin, South Dakota USA”
- “NE”是“New England”的缩写,意思是“新英格兰”
- “NE”是“New Eden”的缩写,意思是“新伊甸”
- “TSI”是“Tom Sawyer Island”的缩写,意思是“险岛”
- “NDA”是“National District of Atal”的缩写,意思是“阿塔尔国家区”
- “SIR”是“Southern Indiana Region”的缩写,意思是“Southern Indiana Region”
- “LEB”是“Lebanese”的缩写,意思是“黎巴嫩人”
- “ME”是“Middle East”的缩写,意思是“中东”
- “PSW”是“Pacific SouthWest”的缩写,意思是“太平洋西南”
- “PSJ”是“Port St. John”的缩写,意思是“圣约翰港”
- “MRS”是“Military Road Switcher”的缩写,意思是“军用道路调车机”
- “BS”是“Blarney Stone”的缩写,意思是“布雷尼石”
- “BA”是“Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires, Argentina”
- “EGR”是“East Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州东大急流”
- “A51”是“Costin Airport, Port St. Joe, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州圣乔港科斯汀机场”
- wobble
- wobbly
- wodge
- woe
- woebegone
- woe betide someone
- woeful
- woefully
- woe is me
- wog
- wok
- woke
- woken
- wokeness
- wokery
- wold
- wolf
- wolfhound
- wolfish
- wolfishly
- wolfram
- wolf spider
- wolf whistle
- wolf-whistle
- wolverine
- 武胜
- 武胜县
- 武舉
- 武艺
- 武艺高强
- 武藝
- 武藝高強
- 武術
- 武装
- 武装冲突
- 武装分子
- 武装力量
- 武装部队
- 武裝
- 武裝份子
- 武裝力量
- 武裝衝突
- 武裝部隊
- 武警
- 武警战士
- 武警戰士
- 武警部队
- 武警部隊
- 武进
- 武进区
|