| 英文缩写 |
“MADRS”是“Montgomery-Asberg Depression Rating Scale”的缩写,意思是“蒙哥马利-阿斯伯格抑郁量表” |
| 释义 |
英语缩略词“MADRS”经常作为“Montgomery-Asberg Depression Rating Scale”的缩写来使用,中文表示:“蒙哥马利-阿斯伯格抑郁量表”。本文将详细介绍英语缩写词MADRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MADRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MADRS”(“蒙哥马利-阿斯伯格抑郁量表)释义 - 英文缩写词:MADRS
- 英文单词:Montgomery-Asberg Depression Rating Scale
- 缩写词中文简要解释:蒙哥马利-阿斯伯格抑郁量表
- 中文拼音:méng gē mǎ lì ā sī bó gé yì yù liàng biǎo
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Montgomery-Asberg Depression Rating Scale英文缩略词MADRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Montgomery-Asberg Depression Rating Scale”作为“MADRS”的缩写,解释为“蒙哥马利-阿斯伯格抑郁量表”时的信息,以及英语缩略词MADRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SADB”是“South African Diamond Board”的缩写,意思是“南非钻石板”
- “27040”是“Pfafftown, NC”的缩写,意思是“NC帕费夫敦”
- “66G”是“William "Tiny" Zehnder Memorial Field Airport, Frankenmuth, Michigan USA”的缩写,意思是“威廉“微型”森德纪念机场,美国密歇根州弗兰肯穆特”
- “88G”是“Gradolph Field Airport, Petersburg, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州彼得堡格雷道夫机场”
- “27031”是“White Plains, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州白平原”
- “27030”是“Mount Airy, NC”的缩写,意思是“NC芒特艾里”
- “27028”是“Mocksville, NC”的缩写,意思是“NC莫克斯维尔”
- “68G”是“Duford Field Airport, Genesee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州杰纳西杜福德机场”
- “27027”是“Mayodan, NC”的缩写,意思是“NC梅奥丹”
- “69G”是“Richmond Field Airport, Gregory, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州格雷戈里里士满机场”
- “27025”是“Madison, NC”的缩写,意思是“Madison,NC”
- “6B3”是“Bean Blossom Airport, New Lothrop, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州新洛普豆花机场”
- “27024”是“Lowgap, NC”的缩写,意思是“NC”
- “27023”是“Lewisville, NC”的缩写,意思是“NC刘易斯维尔”
- “27022”是“Lawsonville, NC”的缩写,意思是“Lawsonville,NC”
- “27021”是“King, NC”的缩写,意思是“NC国王”
- “27020”是“Hamptonville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州汉普顿维尔”
- “27019”是“Germanton, NC”的缩写,意思是“Germanton,NC”
- “27018”是“East Bend, NC”的缩写,意思是“NC东弯”
- “27017”是“Dobson, NC”的缩写,意思是“Dobson,NC”
- “27016”是“Danbury, NC”的缩写,意思是“NC丹伯里”
- “6D6”是“Greenville Municipal Airport, Greenville, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州格林维尔市格林维尔市机场”
- “27014”是“Cooleemee, NC”的缩写,意思是“NC库利米”
- “27013”是“Cleveland, NC”的缩写,意思是“NC克利夫兰”
- “27012”是“Clemmons, NC”的缩写,意思是“Clemmons,NC”
- take shape
- take/sign the pledge
- take silk
- take some beating
- take someone aback
- take someone apart
- take someone at their word
- take someone back
- take someone down
- take someone for a ride
- take someone in
- take someone into your confidence
- take someone off
- take someone on
- take someone out
- take someone out of herself
- take someone out of himself
- take someone out of himself/herself
- take someone round (something/somewhere)
- take someone's breath away
- take someone's life
- take someone's mind off something
- take someone's name in vain
- take someone/something in hand
- take someone/something out
- 寡言
- 寡陋
- 寡頭
- 寡頭壟斷
- 寡頭政治
- 寢
- 寢具
- 寢室
- 寢苫枕塊
- 寢食難安
- 寤
- 寤寐
- 寤寐以求
- 寥
- 寥寥
- 寥寥可数
- 寥寥可數
- 寥寥无几
- 寥寥無幾
- 寥若晨星
- 寥落
- 實
- 實不相瞞
- 實事
- 實事求是
|