| 英文缩写 |
“CSL”是“Center for Strategic Leadership”的缩写,意思是“战略领导中心” |
| 释义 |
英语缩略词“CSL”经常作为“Center for Strategic Leadership”的缩写来使用,中文表示:“战略领导中心”。本文将详细介绍英语缩写词CSL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSL”(“战略领导中心)释义 - 英文缩写词:CSL
- 英文单词:Center for Strategic Leadership
- 缩写词中文简要解释:战略领导中心
- 中文拼音:zhàn lvè lǐng dǎo zhōng xīn
- 缩写词流行度:3119
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Center for Strategic Leadership英文缩略词CSL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CSL的扩展资料-
Victor Cha, a Korea expert at the Center for International and Strategic Studies, said the tests could reflect a leadership transition in North Korea involving hard-line loyalists and family members gradually succeeding Kim Jong-il.
美国智库国际战略研究中心(CenterforStrategicandInternationalStudies)朝鲜问题专家VictorCha表示,核试验可能反映朝鲜的领导人更迭,即强硬的忠诚派和家族成员逐步接替金正日。
上述内容是“Center for Strategic Leadership”作为“CSL”的缩写,解释为“战略领导中心”时的信息,以及英语缩略词CSL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- “AKA”是“Ankang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安康”
- “AAT”是“Altay, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阿勒泰”
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- in-car
- incarcerate
- julienne
- Juliet balcony
- juliet balcony
- Julius Caesar
- July
- July 4th
- jumble
- jumble sale
- jumble sale
- jumbo
- jumbo
- jumbo cord
- jumbo cord
- jumbo corduroy
- jumbo jet
- Jumbotron
- JumboTron
- jumbotron
- jump
- jump all over someone
- jump at something
- jump/climb/get on the bandwagon
- jump down someone's throat
- 酩酊
- 酩酊大醉
- 酪
- 酪乳
- 酪农业
- 酪梨
- 酪氨酸
- 酪氨酸代謝病
- 酪氨酸代谢病
- 酪素
- 酪蛋白
- 酪農業
- 酪餅
- 酪饼
- 酬
- 酬
- 酬
- 酬
- 酬偿
- 酬償
- 酬劳
- 酬勞
- 酬和
- 酬報
- 酬宾
|