| 英文缩写 |
“CTV”是“Controlled Test Vehicle”的缩写,意思是“受控试验车辆” |
| 释义 |
英语缩略词“CTV”经常作为“Controlled Test Vehicle”的缩写来使用,中文表示:“受控试验车辆”。本文将详细介绍英语缩写词CTV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTV”(“受控试验车辆)释义 - 英文缩写词:CTV
- 英文单词:Controlled Test Vehicle
- 缩写词中文简要解释:受控试验车辆
- 中文拼音:shòu kòng shì yàn chē liàng
- 缩写词流行度:2305
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Controlled Test Vehicle英文缩略词CTV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Controlled Test Vehicle”作为“CTV”的缩写,解释为“受控试验车辆”时的信息,以及英语缩略词CTV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98442”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98439”是“Lakewood, WA”的缩写,意思是“瓦城莱克伍德”
- “98438”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98434”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98433”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98431”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98430”是“Camp Murray, WA”的缩写,意思是“瓦城坎普默里”
- “98424”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98422”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98421”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98418”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98416”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98415”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98413”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98412”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98411”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98408”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98407”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98406”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98405”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98404”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98403”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98402”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98401”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- bottomless
- bottomless pit
- bottom line
- bottom out
- bottoms
- bottoms up!
- bottoms up
- bottom surgery
- bottom-up
- Bott's dots
- botulism
- boudoir
- bouffant
- bougainvillea
- bough
- bought
- bougie
- bouillabaisse
- bouillon
- bouillon cube
- bouillon cube
- boulder
- boulder clay
- bouldering
- boules
- 需求層次理論
- 需要
- 需要是发明之母
- 需要是發明之母
- 霁
- 霂
- 霄
- 霄壤之別
- 霄壤之别
- 霄汉
- 霄漢
- 霅
- 霅
- 霆
- 震
- 震中
- 震动
- 震动力
- 震動
- 震動力
- 震区
- 震區
- 震古烁今
- 震古爍今
- 震响
|