| 英文缩写 |
“DCSINT”是“Deputy Chief of Staff for Intelligence”的缩写,意思是“负责情报的副参谋长” |
| 释义 |
英语缩略词“DCSINT”经常作为“Deputy Chief of Staff for Intelligence”的缩写来使用,中文表示:“负责情报的副参谋长”。本文将详细介绍英语缩写词DCSINT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DCSINT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DCSINT”(“负责情报的副参谋长)释义 - 英文缩写词:DCSINT
- 英文单词:Deputy Chief of Staff for Intelligence
- 缩写词中文简要解释:负责情报的副参谋长
- 中文拼音:fù zé qíng bào de fù cān móu zhǎng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Deputy Chief of Staff for Intelligence英文缩略词DCSINT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DCSINT的扩展资料-
When the US army published its latest manual for intelligence staff in 2006, General John Kimmons, the deputy chief of staff for intelligence, flatly denied torture worked : No good intelligence is going to come from abusive practices.
当美国陆军于2006年发表其最新情报人员操作手册时,情报处副参谋长约翰金蒙斯将军(GeneralJohnKimmons,)矢口否认酷刑有效:严刑逼供得不到任何有用的情报。
上述内容是“Deputy Chief of Staff for Intelligence”作为“DCSINT”的缩写,解释为“负责情报的副参谋长”时的信息,以及英语缩略词DCSINT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “56721”是“East Grand Forks, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州东大福克”
- “56720”是“Donaldson, MN”的缩写,意思是“MN唐纳森”
- “56716”是“Crookston, MN”的缩写,意思是“MN Crookston”
- “56715”是“Brooks, MN”的缩写,意思是“布鲁克斯,MN”
- “56714”是“Badger, MN”的缩写,意思是“獾,MN”
- “56713”是“Argyle, MN”的缩写,意思是“MN阿盖尔”
- “56712”是“Angus, MN”的缩写,意思是“安古斯,MN”
- “56711”是“Angle Inlet, MN”的缩写,意思是“MN角进口”
- “56710”是“Alvarado, MN”的缩写,意思是“Alvarado,MN”
- “56701”是“Thief River Falls, MN”的缩写,意思是“密西西比州,小偷河瀑布”
- “56688”是“Wirt, MN”的缩写,意思是“Wirt,MN”
- “56687”是“Wilton, MN”的缩写,意思是“MN威尔顿”
- “56686”是“Williams, MN”的缩写,意思是“威廉姆斯,MN”
- “56685”是“Waskish, MN”的缩写,意思是“MN沃斯基什”
- “56684”是“Trail, MN”的缩写,意思是“小径,MN”
- “56683”是“Tenstrike, MN”的缩写,意思是“MN”
- “56682”是“Swift, MN”的缩写,意思是“斯威夫特,MN”
- “56681”是“Squaw Lake, MN”的缩写,意思是“MN普劳湖”
- “56680”是“Spring Lake, MN”的缩写,意思是“MN斯普林莱克”
- “56679”是“South International Falls, MN”的缩写,意思是“南国际瀑布,明尼苏达州”
- “56678”是“Solway, MN”的缩写,意思是“索尔韦,MN”
- “56676”是“Shevlin, MN”的缩写,意思是“MN谢夫林”
- “56673”是“Roosevelt, MN”的缩写,意思是“罗斯福,MN”
- “56672”是“Remer, MN”的缩写,意思是“Remer,MN”
- “56671”是“Redlake, MN”的缩写,意思是“Redlake,MN”
- make (all) the right, correct, etc. noises
- make (all) the running
- make all the running
- make a man of someone
- make a man (out) of someone
- make a man out of someone
- make a meal of something
- make a meal (out) of something
- make a meal out of something
- make a mockery of something
- make a monkey out of someone
- make a mountain out of a molehill
- make a move
- make a muck of something
- make a name for yourself
- make an ass of yourself
- make an exception
- make an exhibition of yourself
- make an honest living
- make an honest woman of someone
- make an honest woman (out) of someone
- make an honest woman out of someone
- make an impression on someone
- misrender
- mis-render
- 雅芳
- 雅虎
- 雅號
- 雅觀
- 雅观
- 雅言
- 雅諾什
- 雅诺什
- 雅趣
- 雅郑
- 雅鄭
- 雅量
- 雅間
- 雅閣
- 雅间
- 雅阁
- 雅集
- 雅静
- 雅靜
- 雅飭
- 雅饬
- 雅馬哈
- 雅馴
- 雅马哈
- 雅驯
|