| 英文缩写 |
“EVAL”是“Evaluation”的缩写,意思是“评价” |
| 释义 |
英语缩略词“EVAL”经常作为“Evaluation”的缩写来使用,中文表示:“评价”。本文将详细介绍英语缩写词EVAL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EVAL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EVAL”(“评价)释义 - 英文缩写词:EVAL
- 英文单词:Evaluation
- 缩写词中文简要解释:评价
- 中文拼音:píng jià
- 缩写词流行度:992
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Evaluation英文缩略词EVAL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词EVAL的扩展资料-
The evaluation of conduct involves some amount of generalization.
对操行的评价(EVAL)会含有一些泛泛之论。
-
Following this critique, students rewrite their papers and submit them for final evaluation
学生们遵照这一评语修改了他们的论文,并交上去进行最后的评审。
-
What is presented to the public as a critical evaluation is really an elaborate puff for him and his magazine.
公众所看到的评论界的好评实际上是对他和他的杂志的一种吹捧。
-
The solution is for entomologists and plant breeders to develop a dynamic program of collection and evaluation of germplasm.
解决办法是昆虫学家和育种家共同拟定一个能动的种质收集和评选计划。
-
In order to facilitate the registration and evaluation of holograms, the holodiagram was developed.
为了使全息图易于记录和计算,研究出一种全息析纹图。
上述内容是“Evaluation”作为“EVAL”的缩写,解释为“评价”时的信息,以及英语缩略词EVAL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZWKL”是“Korla, China”的缩写,意思是“中国库尔勒”
- “ZWKC”是“Kuqa, China”的缩写,意思是“Kuqa,中国”
- “ZWJH”是“Jinghe, China”的缩写,意思是“中国精河”
- “ZWHZ”是“Shihezi, China”的缩写,意思是“中国石河子”
- “ZWFY”是“Fuyun, China”的缩写,意思是“Fuyun,中国”
- “ZUDX”是“Daxian, China”的缩写,意思是“Daxian,中国”
- “ZUDF”是“Dadfu, China”的缩写,意思是“Dadfu,中国”
- “ZUCK”是“Chongqing, China”的缩写,意思是“中国重庆”
- “ZUCD”是“Changdo, China”的缩写,意思是“Changdo,中国”
- “ZSYT”是“Yantai, China”的缩写,意思是“中国烟台”
- “ZSWZ”是“Wenzhou, China”的缩写,意思是“中国温州”
- “ZSWX”是“Wuxi, China”的缩写,意思是“中国无锡”
- “ZSTX”是“Tunxi, China”的缩写,意思是“中国屯溪”
- “ZSTN”是“Jinan, China”的缩写,意思是“中国济南”
- “ZSTI”是“Longtian, China”的缩写,意思是“龙天,中国”
- “ZSSS”是“Shanghai-Hongqiao, China”的缩写,意思是“中国上海虹桥”
- “ZSSR”是“Changrao, China”的缩写,意思是“常娆,中国”
- “ZSSL”是“Shanghai-Longhua, China”的缩写,意思是“中国上海龙华”
- “ZSRF”是“Nanfeng, China”的缩写,意思是“Nanfeng,中国”
- “ZSQD”是“Qingdao, China”的缩写,意思是“中国青岛”
- “ZSPX”是“Peixan, Mainland China”的缩写,意思是“Peixan,中国大陆”
- “ZSPD”是“Shanghaij Pudong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海浦东”
- “ZSOF”是“Hefei-Luogang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆合肥萝岗”
- “ZSNJ”是“Nanjing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南京”
- “ZSNH”是“Nanhui, China”的缩写,意思是“中国南汇”
- jaggedly
- jaggery
- jaggy
- jaguar
- jai alai
- jail
- jailbait
- jailbird
- jailbreak
- jailer
- Jain
- Jainism
- jalapeno
- jalapeño
- jalapeño pepper
- jalopy
- jam
- Jamaica
- Jamaican
- jamb
- jamboree
- jammed
- jammer
- jammy
- jam on the brakes
- 熱浪
- 熱淚
- 熱淚盈眶
- 熱源
- 熱潮
- 熱火朝天
- 熱炒
- 熱炒熱賣
- 熱烈
- 熱焓
- 熱燙
- 熱爾韋
- 熱狗
- 熱病
- 熱痙攣
- 熱紅酒
- 熱絡
- 熱線
- 熱縮管
- 熱能
- 熱脈衝
- 熱腸
- 熱臉貼冷屁股
- 熱茶
- 熱蓬蓬
|