| 英文缩写 |
“FAR”是“Federal Acquisition Regulation”的缩写,意思是“联邦收购条例” |
| 释义 |
英语缩略词“FAR”经常作为“Federal Acquisition Regulation”的缩写来使用,中文表示:“联邦收购条例”。本文将详细介绍英语缩写词FAR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FAR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FAR”(“联邦收购条例)释义 - 英文缩写词:FAR
- 英文单词:Federal Acquisition Regulation
- 缩写词中文简要解释:联邦收购条例
- 中文拼音:lián bāng shōu gòu tiáo lì
- 缩写词流行度:105
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Federal Acquisition Regulation英文缩略词FAR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Federal Acquisition Regulation”作为“FAR”的缩写,解释为“联邦收购条例”时的信息,以及英语缩略词FAR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “70402”是“Hammond, LA”的缩写,意思是“哈蒙德,LA”
- “70401”是“Hammond, LA”的缩写,意思是“哈蒙德,LA”
- “70397”是“Theriot, LA”的缩写,意思是“LA”
- “70395”是“Schriever, LA”的缩写,意思是“施里弗,LA”
- “70394”是“Raceland, LA”的缩写,意思是“LA拉克兰”
- “70393”是“Plattenville, LA”的缩写,意思是“洛杉矶,普拉滕维尔”
- “70392”是“Patterson, LA”的缩写,意思是“帕特森,LA”
- “70391”是“Paincourtville, LA”的缩写,意思是“路易斯安那州潘考特维尔”
- “70390”是“Napoleonville, LA”的缩写,意思是“洛杉矶,拿破仑维尔”
- “70384”是“Cankton, LA”的缩写,意思是“LA坎顿”
- “70381”是“Morgan City, LA”的缩写,意思是“LA摩根城”
- “70380”是“Morgan City, LA”的缩写,意思是“LA摩根城”
- “70377”是“Montegut, LA”的缩写,意思是“LA蒙特古特”
- “70376”是“Modeste, LA”的缩写,意思是“LA”
- “70375”是“Mathews, LA”的缩写,意思是“马修斯,LA”
- “VGB”是“British Virgin Islands”的缩写,意思是“英属维尔京群岛”
- “70374”是“Lockport, LA”的缩写,意思是“LA Lockport”
- “70373”是“Larose, LA”的缩写,意思是“Larose,LA”
- “70372”是“Labadieville, LA”的缩写,意思是“拉巴迪维尔,洛杉矶”
- “70371”是“Kraemer, LA”的缩写,意思是“Kraemer,LA”
- “70369”是“Houma, LA”的缩写,意思是“LA侯马”
- “70364”是“Houma, LA”的缩写,意思是“LA侯马”
- “70363”是“Houma, LA”的缩写,意思是“LA侯马”
- “70361”是“Houma, LA”的缩写,意思是“LA侯马”
- “70360”是“Houma, LA”的缩写,意思是“LA侯马”
- give me ... any day/every time!
- give me five!
- give me five
- give me strength!
- give me strength
- given
- given half a chance
- given half a/the chance
- given name
- given the chance
- given the chance/choice
- given the choice
- give onto something
- give or take
- give out
- give over
- give over!
- give over
- give /quote something/someone chapter and verse
- giver
- give rise to
- give someone a bell
- give someone a box on the ears
- give someone a buzz
- give someone a dirty look
- 外向型
- 外商
- 外商独资企业
- 外商獨資企業
- 外商直接投資
- 外商直接投资
- 外围
- 外国
- 外国人
- 外国人居住证明
- 外国公司
- 外国媒体
- 外国投资者
- 外国旅游者
- 外国话
- 外国语
- 外国资本
- 外圆内方
- 外國
- 外國人
- 外國人居住證明
- 外國公司
- 外國媒體
- 外國投資者
- 外國旅遊者
|