| 英文缩写 |
“FTP”是“Fuel Transfer Point”的缩写,意思是“燃油输送点” |
| 释义 |
英语缩略词“FTP”经常作为“Fuel Transfer Point”的缩写来使用,中文表示:“燃油输送点”。本文将详细介绍英语缩写词FTP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FTP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FTP”(“燃油输送点)释义 - 英文缩写词:FTP
- 英文单词:Fuel Transfer Point
- 缩写词中文简要解释:燃油输送点
- 中文拼音:rán yóu shū sòng diǎn
- 缩写词流行度:295
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Fuel Transfer Point英文缩略词FTP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FTP的扩展资料-
Remove low-pressure line for high-pressure pump at fuel line transfer point.
拆下燃油管路输送点处的高压泵低压管路。
-
When using the fuel transfer unit, always make sure that the grounding cable is connected to a ground point on the vehicle.
使用燃油传输单元时,应始终确保接地电缆连接至车辆接地线连接点。
-
Some simulations show that this intercept can save fuel and the existence of solutions is more loosely restrictive on the length of transfer time than single impulse multiple-revolution interception. A calculating method of minimum characteristic velocity curve for a fixed launch point to a target orbit was interpreted.
通过两个实例验证了利用该方法设计的转移轨道比单脉冲多圈飞行拦截更节省燃料,同时解的存在性对转移时间的长度要求更低。
上述内容是“Fuel Transfer Point”作为“FTP”的缩写,解释为“燃油输送点”时的信息,以及英语缩略词FTP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TXKF”是“Bermuda Kindley Field, Bermuda”的缩写,意思是“Bermuda Kindley Field, Bermuda”
- “TX03”是“TX”的缩写,意思是“德克萨斯州”
- “TVSU”是“Kingstown E.T. Joshua, St. Vincent and th”的缩写,意思是“Kingstown E.T. Joshua, St. Vincent and th”
- “TVSU”是“Union Island, St. Vincent and th”的缩写,意思是“联合岛,圣文森特和泰”
- “TVSM”是“Mustique Island, St. Vincent and th”的缩写,意思是“马斯蒂克岛,圣文森特和泰”
- “TVSC”是“Canouan Island, St. Vincent and th”的缩写,意思是“卡努安岛、圣文森特岛和”
- “TVSB”是“Bequia, St. Vincent and th”的缩写,意思是“Bequia, St. Vincent and th”
- “TUPW”是“Virgin Gorda (Valley), British Virgin Isl”的缩写,意思是“维珍戈尔达(山谷),英属维珍岛”
- “TUPJ”是“Tortola, British Virgin Isl”的缩写,意思是“Tortola, British Virgin Isl”
- “TTPS”是“Port of Spain International, Trinidad & Tobago”的缩写,意思是“西班牙国际港、特立尼达和多巴哥”
- “TTPP”是“Port of Spain Piarco, Trinidad & Tobago”的缩写,意思是“西班牙皮亚尔科港、特立尼达和多巴哥”
- “TTCP”是“Scarborough (Tobago) Crown Poi, Trinidad & Tobago”的缩写,意思是“斯卡伯勒(多巴哥)Crown Poi,特立尼达和多巴哥”
- “TT02”是“Ulithi Island, Micronesia”的缩写,意思是“密克罗尼西亚乌利提岛”
- “TRPM”是“Plymouth-Blackburne, Montserrat”的缩写,意思是“普利茅斯布莱克本,蒙特塞拉特”
- “TQPF”是“The Valley/Wallblake, Anguilla”的缩写,意思是“The Valley/Wallblake, Anguilla”
- “TNCS”是“Saba-Yrausquin, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Saba-Yrausquin, Netherlands Antill”
- “TNCM”是“St. Maarten/Philipsburg Prince, Netherlands Antill”的缩写,意思是“圣马丁/飞利浦斯堡王子,荷兰安蒂尔”
- “TNCE”是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”的缩写,意思是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”
- “TNCC”是“Curacao/Willemstad Aeropuerto, Netherlands Antill”的缩写,意思是“库拉索岛/威勒姆施塔德机场,荷兰安蒂尔”
- “TNCB”是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”
- “TN41”是“TN”的缩写,意思是“总氮”
- “TLPL”是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”的缩写,意思是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”
- “TLPC”是“Castres-Vigie, St. Lucia”的缩写,意思是“卡斯特·维吉,圣卢西亚”
- “TKPN”是“Charlestown Newcastle, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“查尔斯敦纽卡斯尔,圣基茨和尼维”
- “TKPK”是“Basseterre Golden Rock, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“圣基茨和尼维,金岩巴塞特”
- be online
- be (only) a matter of time
- be only a matter of time
- be (only) flesh and blood
- be only flesh and blood
- be (on) non-speakers
- be on pins and needles
- be on record
- be on relief
- be on sb
- be on someone's ass
- be on someone's back
- be on someone's tail
- be on speaking terms
- be on the ball
- be on the bill
- be on the books
- be on the cards
- be on the carpet
- be on the case
- be on the flat
- be on the go
- be on the horns of a dilemma
- be on the level
- be on the line
- 渾身上下
- 渾身解數
- 湃
- 湄
- 湄公河
- 湄公河三角洲
- 湄南河
- 湄洲岛
- 湄洲島
- 湄潭
- 湄潭县
- 湄潭縣
- 湅
- 湉
- 湉湉
- 湊
- 湊付
- 湊份子
- 湊合
- 湊巧
- 湊成
- 湊手
- 湊數
- 湊熱鬧
- 湊趣
|